Как переводится название Медведь-гора
Итак, Медвежьегорск (по-карельски — Karhumägi, по-фински — Karhumäki, что переводится как медвежья гора). Расположен на берегу бухты Повенецкого залива Онежского озера. Районный центр Медвежьегорского района Карелии, население — около 15 тысяч человек. Город — с 1938 года, ранее в 20 веке здесь был посёлок Медвежья Гора, а ещё ранее (до начала строительства железной дороги в Мурманск) эти места были почти необитаемыми.
Вообще-то эта гора в другом краю находитится
На Урале ?
Аю-Даг (Медведь-гора).
Крыма есть 570-метровая гора, одиноко нависающая над морем.
Название горы Аю-Даг имеет тюркское присхождение и в переводе означает «Медведь-гора». Это легко объясняется тем, что со стороны она напоминает гигантского зверя, прилегшего отдохнуть головой по направлению к морю.
Вообще -то называется Аю-Даг, а перевод Медведь-гора, когда смотришь с берега, похоже, что медведь пьет воду, по легенде так и есть, медведь хотел выпить море, ч
Аю-Даг. Аю-Даг расположен на юге Крыма и как бы служит условной границей между Большой Алуштой и Большой Ялтой. Его высота – 577 метров над уровнем моря.
Неверная формулировка вопроса,вы сам перевод поставили в вопрос,а надо было вот как сформулировать:Как переводится название Аюдаг?
Вот вам подтверждение моих слов,наберите в поисковике:Аюдаг перевод и вам выдаст:https://www.google.com/search?q=%D0%B0%D1%8E%D0%B4%D0%B0%D0%B3+%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4&rlz=1C1GCEA_enRU1042RU1042&oq=%D0%90%D1%8E%D0%B4%D0%B0%D0%B3&aqs=chrome.5.69i57j0i512j46i10i512j0i512j0i10i512j0i512j69i61l2.9422j0j7&sourceid=chrome&ie=UTF-8
Умочка,заткнула за пояс ...,, умника,,
Ой какие. Все умные пошли экскурсоводам лучше надо верить чем легенде
Легенда она на то и легенда... И их может быть много...
Медвежья Гора... Или Медвежьегорск... Такой посёлок в Карелии у горы, напоминающей медведя
Часто там?
она если не ошибаюсь в Крыму находиться а вот переводиться как-то не интересовался,
Айу даг или айы даг. Взбирался когда то на нее, чтобы потрогать "Горячий Камень"))
Зачем интересно ее трогать
Не знаю. По Гайдару наверное. Я тогда в Артеке отдыхал, 91 ый год, если не ошибаюсь был. Нас тогда собрали туда в поход на гору
аю-даг, со времён пионерии знаем это название из рассказов про Артек
Только легенду помню... Как переводится не знаю,к сожалению
А какая легенда у горы?
Древняя легенда о Медведь-горе рассказывает о том, что горные медведи, совершающие набеги на людей равнины, однажды нашли на берегу среди обломков корабля маленькую девочку и взяли ее на воспитание. Звери просто души в ней не чаяли, ведь она выросла очень красивой, и особенно удивительным у нее был голос. Грозная стая хищников могла с утра до вечера слушать ее пение.
И вот однажды, когда медведей не было дома, море прибило к ногам девушки лодку с прекрасным юношей. Он бежал от разбойников, в рабстве у которых пробыл много лет, однако голод, жажда и постоянные удары о скалы сильно измотали его и лишили последних сил. Красавица своей заботой сумела вернуть парня к жизни. Молодые люди проводили вместе очень много времени: он рассказывал ей о разных странах и людях, а она ему пела. Эти двое настолько полюбили друг друга, что вскоре решили сбежать с медвежьего логова вместе.
Когда звери вернулись в горы и не обнаружили там своей воспитанницы, разъяренный старый вожак припал к воде и стал ее неистово хлебать. Его примеру последовала вся стая. Медведи решили выпить море и притянуть уплывающую лодку влюбленных к берегу. Не на шутку испуганная беглянка вдруг запела столь удивительную песню, что перед мольбами пощадить молодость и любовь пары не устоял даже сам старик главарь. Он прекратил пить и отпустил девушку вместе с юношей, но так и не поднялся на ноги. Тысячи лет лежит он на берегу, всматриваясь в даль и тоскуя по той, которая навсегда его бросила.
Хороша легенда но немного не точна концовка
Возможно
Не помню, нам на экскурсии рассказывали, но я не запомнила.
Аю-Даг. Хотя правильный перевод "святая гора".
Айу - даг, Беа - маунтин, Сьерра - Бер, Айу - кыр!
Почему так назвали? Не знаю, может большая.
Гора Медведь. Могло бы быть: гора Верблюд.
мой народ дал этой горе название - Аю-даг
А твой народ живёт рядом с горой
Аю-Даг в переводе с местного Святая гора
Если на Корейский, то так 베어 마운틴
Чтобы вернуть сбежавшую красавицу)
Аю-Даг. Не знаю на каком это языке.