
Откуда пошло выражение " Купить кота в мешке " ?
Откуда пошло выражение " Купить кота в мешке " ?
Относительно этимологии этого выражения есть предположение, что оно заимствовано из французского языка путем калькирования (копирования и переноса в русский язык) идиомы “acheter chat en poche” (купить кота в мешке) во времена русско-французского двуязычия, распространенного среди русского дворянства в 18-19 вв.
Однако полные аналоги данной идиомы существуют и во многих других языках мира. Иногда вместо кота в выражении используется кролик или поросенок, а в испанском языке прямо описан способ мошенничества, применявшийся в былые времена, когда подчас на ярмарках человеку, желающему купить молочного поросенка или кролика, давали мешок, в который незаметно сажали кота (Comprar gato por liebre - купить кота вместо кролика) . Вполне возможно, что, ввиду распространенности такого явления, как нечестность торговцев, в русском языке выражение «купить кота в мешке» возникло вполне самостоятельно.
Купить кота в мешке" значит: приобрести что-либо за глаза, ничего не зная о достоинствах или недостатках покупки.
Поговорка эта - плод французского остроумия. Вероятно, благодаря своей образности, даже неожиданности она крепко прижилась и в русском языке, и в английском (правда, англичане заменили кота поросенком), и в немецком.
Интересно, что немцы создали несколько вариантов этого выражения. Так, про человека, всучившего какую-то негодную вещь другому, говорят, что он "продал кота в мешке".
Широко распространено в немецкой речи еще одно выражение: "выпустить кота из мешка", то есть сделать что-либо тайное явным, неизвестное - известным.
Можно безошибочно предположить, что это базарно - рыночное изречение. Скорее всего, давным давно ( с давних, очень древних времен) продавали котов в мешке... Скорее всего не в России, у нас их никогда не продавали. Однако смысл обмана на лицо!
Нередко, продавая молочного поросенка или кролика в мешке, мошенники незаметно туда подсовывали кота. В английском языке - эта поговорка звучит как: купить свинью в мешке (buy a pig in a poke), а переводится: "купить кота в мешке".
ДАдада 5 ++++++
В немецком точно есть выражение Катце им зак кауфен... Но кто-то считает, что от френчей. Забавно, что если в этом выражении в французском написании поменять всего одно слово, то получится выражение "Как рыба в воде".
"Купить кота в мешке" значит: приобрести что-либо за глаза, ничего не зная о достоинствах или недостатках покупки. А придумали французы у нас просто приелось, в Германии говорят "купил поросенка в мешке"))
В английском языке - эта поговорка звучит как: купить свинью в мешке (buy a pig in a poke), а переводится: "купить кота в мешке".) Не покупайте кота в мешке, могут подсунуть дохлую кошку.
Раньше продавали на ярмарках поросят. Покупку держали в мешке. Пока покупатель расплачивался, жулики незаметно меняли мешок с поросенком на мешок с котом))) Дальше- по тексту
ну раньше .. продовали свиней в мешках .. вот а маленькие чушки вижат как котята . подсовали кошек в мешок... в место порясят! вот и вырожение кот в мешке!
наверное потому, что кот животное дикое и не всегда его выпускали из мешка, т.к. мог убежать, а раз не видели что покупают, то и выражение
вот от туда и пошло, на ярмарках (в старь) иногда под видом поросенка или еще чего, подсовывали кошек, коих в подворотне полно...)
купить кота в мешке, значит поступить опрометчиво, не осторожно))))))происхождение выражения из торговли))))))) гугл в помощь)))
ага и купить вместо кролика - кота
это пришло из французской игры слов - Acheter chat en poche (Купить кота в кармане)
chatte женский половой орган (буквально «кошка»)
от нечестных торговцев, которые подсовывали кота вместо поросенка Этот фразеологизм есть у многих народов
ктото продавал порося а ктото купил и оп а там кот---ну и из уст в уста и нас достигла это история
наверное вместо какого то другого животного(например поросенка)в мешок подсовывали кота.
Точно не знаю, но знаю что это значит купить что-то не зная что оно из себя представляет.
Существовал такой вид мошенничества как подмена молочного поросенка котом.)))
из сказки когда на рынке вместо одного покупали ни то что надо т.е. обман
Когда впервые появилась курица в упаковке,китайского производства..))