что значит на немецком выражение ихь бляйбе зер гут

вы наверное ещё одно слово пропустили . потому как то что вы написали смысла не имеет ))) может быть вы имели в виду ich bleibe gesund тогда это значит я остаюсь здоровым

Вообще то на немецком так не говорят. А если это всё же перевести дословно то получится: Я остаюсь очень хороший !
а по моему перевод такой я хорошо сохранился а слово бляйбе в переводе останся жди
это значит я очень хорошо сохранился.
А почему вас это интересует?
Знакомый немец сказал про себя?
НЕТ ПРОСТО ТАК ИНТЕРЕСНО
Я живу очень хорошо! Кормят нас хорошо! Мы не в чем не нуждаемся! У нас все есть!
зер гут-это значит-ОЧЕНЬ хорошо!!А первое слово-незнаю что это такое))))
в переводе всё выражение означает я хорошо сохранился
ну вот-теперь знаю)))Спс:-))
в школе ж учили 100 лет назад немец.яз-многое забылось...да и как учили то?!Училки 2 года по-немецкому не было у нас.
да унас в школе немецкого и нету
А у нас раньше были всего 2 языка с 4-го класса:англ.и немец.
вот мне бы так
а у вас сколько щас языков?

владею английским хорошо и испанским со словарем, как говорится)

А словарь потерял? И теперь задумался о бляйбах? Бесстыдник!

с чем вас и поздравляю, правда фото мелковато-не раглядишь.
а чот насчёт перевода ?

"Я ХОРШО СОХРАНИЛАСЬ"
правильно
всё не знаю но по смыслу замечательно,зер гут =очень хорошо

ну что-то типа хорошо сохранился или выгляжу для своих лет
Тут хотя бы английский выучить, а вы с немецким пристали.

Переводчик говорит что-то типа: Я по-прежнему хороший.
я хорошо сохранился, а не то , что можно предположить.

Мне ... охренительно, а вот что не помню, или незнал.
это значит,что наши бл...лучше чем у них. завидуют!
....их.....хорошо или шорош)....я не силен в неметском
в переводе я остаюсь хорошим
почти угадал

Не знаю не мецкого... но что-то там хорошо
Их бляйбе зер гут – я хорошо сохранился

не знаю гут это хорошо а дальше не знаю

только хрен знает, он вообще всё знает