Только ли у русских есть разница между просто"нельзя",вообще "нельзя" и " категорически запрещено"?
У русских много чего есть интересного - Старый Новый год например, или чёрная смородина, которая красная, потому, что ешё зелёная... При дословном переводе у иностранцев крышу несёт... Ну и ладно, главное - чтобы нам понятно было...
французы и итальянцы по менталитету похожи на русских - возможно у них существует такая же разница))))) или возможно это чисто женская черта и она у всех женщин в мире))))
эта разница есть только у женщин, независимо от вероисповедания)))) мужчинам нас не понять
Так только у русских есть разница и между "нет", "совсем нет" и "совсем, совсем нет"
Наверное только у русских, ведь если нельзя но очень хочется, то можно
Наоборот,все эти надписи призывают к действию пытливый русский ум.
Да,могуч русский язык..только у нас,отказ может звучать,,да-нет,,
Наверно не только у русских. Но у русских ещё и не такое есть... 
вероятно.Русские выражения вообще порой трудно объяснимые.
Только в русском языке есть такое разнообразие понятий
Когда "Запрещено",но очень хочется,то немножко можно
а ещё есть: нельзя, но если очень хочется, то можно)))
у нас если нельзя , но очень хочется то можно.
если нельзя но очень хочется то можно )))
с денежкой можно на нельзя
незнаю что Вам ответить....