
Питчер, кэтчер, аутфилдер, иннинг, дагаут - откуда эти словечки? Не подглядывать)
Питчер, кэтчер, аутфилдер, иннинг, дагаут - откуда эти словечки? Не подглядывать)
О!... Вспомнился мне один персонаж из Спрашки, который под именем Васи Пупкина из деревни под Иркутском, проповедовал ярую ненависть к России и нашим правителям..... Так вот, я покопался в его адресах и обнаружил почту с адресом catcher79@...... Думаю себе, мол откель деревенскому алкашу знать про кетчеров? Стал копать дальше, но застопорился на корпоративном адресе в штате Пенсильвания США.....
Ниче се
Чесслово! Я его спросил, кто стоит на первой базе и он меня сразу в ЧС......
Это словечки тех, кто кричит на весь мир пиндосы, кто ненавидит американцев, кто брызжит слюной доказывая свои истинные русские корни, но при этом не может обойтись русскими словами и выражениями. И не важно что это спортивные изречения, есть и в русском языке слова, отвечающие смыслу этих терминов.
Есть. Но вид спорта американский, поэтому и термины оттуда.
питчер, это что то в кофе ; кэтчер, это игрок в бейсболе ; аутфилдер, это один из защитников в бейсболе ;иннинг, такое не знаю , но видимо по смыслу тоже связаный с бейсболом ; и дагаут - да -га-ут, плохо помню, но вроде запасные игроки .
Скамейка запасных по сути, только это прмещение
Это из дурацкой и непонятной игры, где кто то бросает мячик. Кто то его отбивает. Потом все бегают как угарелые. И что интересно - судьи как то определяют, кто победил. Может они наугад определяют?
Нпт. Там жесткие правила. Но я в них никак не врублюсь)
Возможно и нет необходимости врубаться?)
Мне есть) Сын играет.
Это определённо что-то связанное со спортом.
Но так как точнее сказать не могу, это то, что мне не интересно. Может быть что-то из гольфа, бейсбола или около того.
Бейсбол
Вроде бы бейсбол. Слова три из них встречал. И еще у меня большая коллекция марок по бейсболу - я знаю, кто такие Жо ди Маджио, Бэйб Рут и т.д.
Оттуда)
Про питчера рассказывает Рэймонд, герой фильма "Человек дождя". "Кто на третьей базе?"
Я не помню уже)
Вообще не перевариваю американизмы.. Один такой "знаток" ТАК И НЕ СМОГ МНЕ ОБЪЯСНИТЬ, что такое "сервисное обслуживание"!
с глупыми людьми нет смысла говорить.умный разговаривает что бы его поняли а дураку выгоднее что бы не поняли ничего.
из бейсбола, вероятно. только там пиНчер вроде-бы. кетчер - это понятно, аутфилдер тоже, а последние двое чем заняты?
Именно питчер. А пинчер - это собака. А последние два слова - это не нащвания игроков, но тоже бейсбольные понятия.
ну хз) в бейсболе не силен
что то из бейсбола наверно ... или американский футбол .... мне не понятны эти виды спорта но видимо это оттуда
Бейсбол
Один знакомый который имел опыт работы заграницей так описал это действие ... оказывается бейсбол это целое шоу с атракционами буфетами пиво концерты популярных музыкантов и на закуску сам матч ... который в перерыве прерывает известная рок группа или певица ... говорит это поход на целый день и обычно ходят семьями ... у нас сейчас в Питере на ЗенитАрена такое практиковать начали каждый раз по 50 000 зрителей ... друг мой ходил говорит класс ...
У меня сын играет.
у нас это называлось "лапта" ... мы с девченками любили играть в неё ... когда с битой а иногда просто без биты - это называлось "вышибалка" ...
Ну да, это схожие игры
А городки ? ...мы эту игру под дворовые игры сделали ... был водящий ... кон консервная банка и когда кто то сбивал банку ему новое звание давали как в картах от 6 до туза ... а потом сама игра задачи свои брошенные палки собрать ... ну и там куча правил была
Это матерные слова, которые просто "вылизывают", так называемые "либералы"... Да ещё и гордятся собой...
А что, по русски это не переводится? Например: "менеджер - заведующий (управляющий)", "дагаут - скамейка запасных", "клиинмэйкер - уборщица"...?
Ну, не совсем скамейка, помещение. Дословно не переводится.
Да уж, конечно... Эксклюзивные англосаксы! Это русский с большим трудом переводится на остальные языки планеты...
Иннинг - знакомое словцо, которое в бейсболе используется. В том же контексте и про питчера слышал
Он самый
Эти словечки идут от,скажу мягко,от не любителей русского языка.И значение их-мне и на хрен не нужно.
Отвечу если ты дашь определения этим названиям. зензубель фальцгебель шпунтубель шерхебель
первые два слышал в пиндосских фильмах про бейсбол могу предположить и остальные оттуда
Если честно, понятия не имею, но звучит как спортивные термины. Ну или что-то банковское.
Спортивные)
Что-то вроде американского футбола?
Бейсбол)
Это что-то со ртом у человека было - то ли каша горячая, то ли буквы забыл вспомнить....
Лексикон своего языка недоразвит-так импортные словечки вставляют для напыщенности.
Это спортивные термины. Игра американская, поэтому и слова оттуда.
Бейсбольные термины. У нас и в Европе он не популярен. Странно, что вас он интересует.
Кэтчер - ловец, по русски... Полагаю, американская "лапта" и "городки" в одном флаконе...
Городки - это другое) бейсбол, угадали)
Регби-футбол мне более понятен...
У меня сын в секцию бейсбола ходит, играет. Понахваталась словечек)