как переводится - бамбарбия киргуду ?

На сколько мне не изменяет память, это значит: "Если Вы не согласитесь, они Вас зарежут". Во всяком случае, такой перевод был дан в фильме "Кавказская пленница". Хотя все это оказалось шуткой. И комедией.

Если перевести на русский, то будет примерно так: КРАНТЫ ТЕБЕ ТОГДА, И ПОМИНАЙ КАК ЗВАЛИ.

непереводимая игра слов..вот что это-трактовка идет от интонации и юмора каждого..

))Вам личиико заживлять надобно..нет пользы в переводе том...для вас.)

Если вы откажетесь, они вас зарэжут - что то вроде этого))))))))))))

смотря в какое время суток!?например, сейчас - спокойной ночи!

Это он придумал чушь. Как-то рассказывали об этом в передаче.

Всем доброго здоровьичка и пусть кто нибудь поспорит!)))

:)(:Вам на китайский,японский или арабской вязью надо?

Круг интересов с возрастом сужается. Мужчины))))!

Ну в Кавказкой пленнице все ж переведено было)))

Удар имеет смертельную силу кирки,но пока живи

а если Ви, Щюрик, аткажитес, ани Вас зарэжют!!!!!
Чё? Нэпомниш, штоли? Нэ сагласисься, зарэжут!!!
"А если вы не сделаете этого, они вас зарежут"
сегодня Анюта меня сфоткала,завтра мне скинет..полюбуешься..тогда вывод мне напишешь..

Правду или действительность?
в смысле?Правду напишешь..

А то. У нас даже все СМИ только чистую правду пишут
но мы же с тобою..не СМИ..
Если вы не согласитесь, то вам убьют. Шутка.

Если вы откажетесь - они вас зарежут! Шутка

Че, второй глаз тоже подгримировать нужно?

если вы не поможете, то они вас зарежут )))

Ну, у вас же их всё равно нет. Вы крайне положительная

Это вы меня типа отшиваете? Несмотря даже на то, что я не клеюсь? )))))

Как это не клеитесь?

Так и думала, )))

Тут не думать надо. Всё спонтанно обычно происходит

Если ты не согласишься, они тебя зарежут.