
А как правильно говорить - лифчик или бюстгалтер?
А как правильно говорить - лифчик или бюстгалтер?
Лифчик - производное от лифа платья (верхняя часть женского платья, охватывающая грудь и спину), а бюстгальтер - это женское нижнее белье, которое предназначенное для поддерживания бюста. Получается, если вы консультант в магазине женского белья, то правильно говорить "бюстгальтер", а в остальных неофициальных ситуациях можете говорить: "...почему у меня никогда не получается быстро расстегнуть тебе лифчик..."
Русское слово бюстгальтер происходит от нем. Büstenhalter, из Büste — «женская грудь» + Halter «держатель», т.е. грудедержатель. В разговорном языке также используется слово лифчик, которое в свою очередь есть уменьшительная форма от слова лиф — часть женского платья, охватывающая стан (грудь и спину) и происходит от нидерл. lijf — «корпус». Так что выбирайте сами
лифчик это такая штучка с бретельками к низу.На них пристегивались чулочки у маленьких детей.И выглядела ка длинная маечка с застежкой спереди.Носили мальчики и девочи.А бюстгалтер это уже атрибут только женской одежды.Правда украшают его кружевами и прочим исключительно для взора мужчин.
И то,и другое верно.Одно грамотное,модельное,которое могут упоминать в журнале мод,по ТВ.Это бюстгальтер.Другое слово общеупотребительное в домашней беседе.Ну как палантин и шаль.Телевизионный приёмник и телевизор..И т.д.Заметьте-это я имею ввиду не вульгаризмы и даже не сленг.
Вобще бюстгалтер! Но надо ли говорить об этом молодому человеку? Разве что если после буйной ночи с девушкой она говорит тебе что он порвался и надо купить новый, так и то пойдёшь и купишь комбинашку! просто это приятнее выглядит и произносить легче!
это зависит от того где ты живешь. жил на Кубани-лифчик.а на севере почему-то бюстгалтер. просто на Кубани люди проще. может от этого и зависит.но а правильно считаю бюстгалтер
Смотря в какой обстановке. ...Иногда фразочка: "Милый, я купила такой сЭксуальный бюстгалтЭр!" - вместо ожидаемого ажиотажа может вызвать безудержное хихиканье...:))
лифчик видимо от слова лиф (передняя деталь платья, портнихи в курсе)
а бюсгальтер и того проще - учите немецкий язык!
бюст = бюст
гальтер = хальтер = держатель
Для маленьких девочек,конечно,лифчик...а вот,когда бабьё постарше и с грудью 3-6 размера и более(что иначе,как вымя!! не назовёшь!!),вот там только бюстгальтер!!!
Решил выпить чаю. Поставил чайник и сел за комп. Засмотрелся на фото девушки и вдруг слышу – пожарный говорит:
– Братан, ты должен на ней жениться!
Лифчик - часть детского или женского нижнего белья без рукавов, охватывающая грудь. Бюстгальтер - женский лифчик для поддерживания бюста.
и так и так правильно, просто бюстгальтер - немецкое слово, пришло к нам в начале 20 века, а лифчик более старое от слова лиф
Бюстгальтер - переводится из немецкого "поддерживающий грудь" - поэтому я считаю, что всё-таки правильнее бюстгальтер.)
А ты Юрик помоги снять...,или одеть.И поймёшь,что эти вещи как не называй предназначены,для одного и тогоже !
как тебе удобно, так и правильно, но помнится мне, что однажды ответил, что тебе нравится когда его нет)
в зависимости от того "навесного оборудования ", которое "ТУДА" вложено, если "дойки"-то бюстгалтер!
это слова синонимы,отличаются слова своей стилистической окраской, лифчик - разговорное слово
бюстгалтер- держатель бюста, лиф- верхняя часть платья, поэтому бюстгалтер будет правильнее.
бютгалтер горорят тогда.когда у женщиня есть начто его надеть,а лифчик ,если надо уже пушап
ношу этот хомут, даже не знаю. как правильнее будет. а вы должны знать, вам его расстегивать