Как переводится на латынь именно это фраза - Всё пройдет - Пройдет и это
На латынь не знаю, и не хочу знать, а вот у какого война было такое кольцо на котором было, выгравировано это фраза...хотел бы узнать не подскажите?

Omnia transeunt et qouque etiam transeat.
Всё проходит... пройдёт и это...
Источник: Надпись на кольце царя Соломона.
опробуйте обратный перевод

Затрудняюсь ответить.
Я сделаю это за вас... вот как переводится то что вы написали -Все пассажиры, а также пройти qouque

Спасибо за повествоаание. Теперь буду знать.
(^_~)
Не знаю. Хотя, на была впервые провозглашена не на латыни, а на древнееврейском царём Соломоном.

Omnia transeunt et id transibit quoque.
Omnia transeunt, et id quoque/etiam transeat - Все проходит, пусть и это тоже пройдет
В латыни не силен((( Но могу также спросить что означает вот это: Vini, vidi, vice?
пришел увидел победил
Да точно , так сказал Гай Юлий Цезарь
осталось только узнать что прочел Соломон на своем кольце
))))

понятия не имею))) и не думаю, что мне эти знания могут пригодиться)))

не знаю, латынь не изучал... Хотя очень хочется))
да... талант- его не пропьешь))) а уж талант привирать....ммм...

ммм))
(O_O)
(^_-)

Понятия не имею, латынь для меня чёрный лес
Nihil durare - et voluntas (Нихиль дураре ет волюнтас!)

eto fraza perevod s drevneevreyskogo, i v perevode na latyn' ne nygdaetsja
это надпись на кольце Царя соломона

латынь не изучал,поэтому не помню

а тебе очень надо?))))))))))))))))))))))
да ну и хрен с ним с этим самым

Да пошло всё на ...! Правильно?

Незнаю латынь,к сожалению...
не учили мы в школе латынь

"Omnia transeunt et id quoque etiam transeat"

Эклезиаст. Читай библию.
Omnia transeunt, et id quoque/etiam transeat