Сергей
Сергей

оставь надежду всяк сюда входящий где это было написано?

789
53
0
Ответы
Ольга Тыкхагиргина
Ольга Тыкхагиргина

Оставь и веру всякий вдаль смотрящий,
Судьбы знамений...Не дождешься их...
Когда твоей мечты давно уж нет в живых.

Оставит время тот, кто в жизнь уходит,
Оставь любовь, что с болью к нам приходит,
Оставь судьбу свою...И кинь все за порог.
Черта проведена...И вновь ты одинок.

Мечты закинь в горячий воздух пеплом,
Изорванные письма мы засыплем снегом...
Мечты и мысли...Все! Их больше нет!
Конец всему?.. А кто нам даст ответ?

0
0
Ольга Тыкхагиргина
Ольга Тыкхагиргина

Оставь и веру всякий вдаль смотрящий,
Судьбы знамений...Не дождешься их...
Когда твоей мечты давно уж нет в живых.

Оставит время тот, кто в жизнь уходит,
Оставь любовь, что с болью к нам приходит,
Оставь судьбу свою...И кинь все за порог.
Черта проведена...И вновь ты одинок.

Мечты закинь в горячий воздух пеплом,
Изорванные письма мы засыплем снегом...
Мечты и мысли...Все! Их больше нет!
Конец всему?.. А кто нам даст ответ?

0
0
ЛП
Любовь Панчина

знаю, знаю.... недавно даже вспоминала с подругой.... это Данте Алигере "Божественная комедия".... надпись над воротами в АД, а в первые походу было написано в Евангелие!

0
0
МК
Максим Кожухов

Это из "Божественной комедии" Данте, надпись на воротах ада. А еще эти слова были написаны на одном из самых печально известных мест - концлагерь Бухенвальд.

0
0
ЕВ
Елена Викторовна

Сергей Степучев бухенвальд
Елена Викторовна Тестироване онлайн! )) Не спится?
Сергей Степучев режим сбился
Елена Викторовна 😞

0
0
ОП
Ольга Па.

Это было написано над дверями Ада у Данте в его "Божественной комедии". Она, по-моему, не на латыни, а на итальянском.

0
0
Ник 137
Ник 137

" Запомни, всяк сюда входящий, / Оставь надежду навсегда...." по мнению Дуранте дельи Алигьери надпись на вратах Ада.

0
0
Cergei Efremow
Cergei Efremow

На воротах Бухенвальда,но перевод неточен,правильно будет " «Jedem das Seine» («Каждому своё» по-немецки)

2
0
Сергей
Сергей

это асвенцем

1
Cergei Efremow
Cergei Efremow

На воротах лагеря Освенцим,бывшего Аушвиц-Биркенау,была другая надпись "«Arbeit macht frei» — фраза на немецком языке, звучит как «А́рбайт махт фрай», что в переводе означает «Труд делает свободным» или «Труд освобождает».

1
Ар
Арми

В той темноте, от куда в видно свет, и ты знаешь, что никогда ни дайдешь до этого места

0
0
..
...

Оставь надежду всяк сюда входящий оставь и веру всякий вдаль смотрящий.

0
0
Ирина Зубенина
Ирина Зубенина

В трёх местах.В пьесе Данте,на вратах Ада и входе (воротах)в Бухенвальд.

1
0
Сергей
Сергей

да

1
Дэзи Дю
Дэзи Дю

Это из "Божественной комедии" Данте. надпись на воротах ада

0
0
Сергей Соколов
Сергей Соколов

надпись знакома,а вот где написана врать не буду, не знаю

0
0
Николай Безбородых
Николай Безбородых

По моему на воротах какого то монастыря или концлагеря.

0
0
ОД
Откорней Докончиков

хых, я в детстве над подъездом такую табличку повесил ))

0
0
EL
El Lobo

При ходе в гробницу Тутанхамона... и перед нашей школой!

0
0
Ляззат Балмурзина
Ляззат Балмурзина

У Данте над вратами ада. И над воротами концлагеря

0
0
Ma
Marriedmooncat

у меня над квартирой)))))) чес слово у меня ад)))))

0
0
Варвара
Варвара

На воротах ада : Данте "Божественная комедия"

0
0
Виталий Кондратов
Виталий Кондратов

тюрьма по-моему на острове....Франция вроде.

0
0
Следующая страница