
У японцев больше тысячи иероглифов. Как они их печатают на компьютере?
У японцев больше тысячи иероглифов. Как они их печатают на компьютере?
Для "обихода" используется незначительная часть иероглифов, можно сказать стандартная, а в живой письменности применяется столько, сколько выучил. Не все японцы, также как и китайцы знают все символы своей письменности. Например у китайцев в обиходе около 300 из 1500 символов.
Нет у них такая же клавиатура, как и у всех.
У китайцев больше 20 000. Ихние клавы не видел, но думаю что иероглифы состоят из отдельных, часто повторяющихся частей. Возможно что эти части и есть на клаве.
Получается что без знания английского им комп бесполезен?
Да не нужно знать английский, просто латинским алфавитом написать слово как оно звучит по японски, и всё, а программа сама выведет на экран правильный иероглиф.
С японским ясно. С китайским не так просто. Именно из-за разницы произношения иероглифов в разных диалектах они не могут перейти на алфавит.
Насчет китайского ничего не знаю, пардон.
Да я так, размышляю вслух.
Каждый иероглиф имеет название. Начинают печатать название - появляеться список кандидатов. Оператор только выбирает нужный из предложеных.
Нет, гораздо проще
Почему проще? Я этот самы вопрос спрашивал у коллеги (из Китая). И это то что он мне ответил.
У них есть такая программа - пишут латинскими буквами, например - list bumagi. Вы прочитали - лист бумаги? Потом нажимают на пробел, и на экране появляется иероглиф.
Ну да. Именно это я и описал...
Видимо иероглифы многие обозначают одно слово или понятие, а для печатания столько наверное и не надо.
Где-то так.
скорее всего
они их рисуют кисточкой и на сканере копируют и посылают
нет
а как?
Вы не поверите, но у них латинский алфавит, и они набирают на нём звучание на своём, например - valeriy varchenko это я набрала ваше имя на латинском алфавите, потом - пробел, и - на экране иероглиф. Есть такая программа перевода. Ну а далее - как у всех.
-- Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"
- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
- И всё?
- Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
- Хорошо, как твоя фамилия, брат?
- Щекочихин-Крестовозд
виженский.
- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.
1000 надо знать после школы а после института 2500
Ага! какая у них клавиатура при этом?!:)
Как и у всех.
Мало.У китайцев их почти три миллиона
ну и ?
С помощью "клавы" ))
Обязательно!
Нет ни одного.
Не может быть!
Может
))) по англиски...
В тексте - то иероглифы. Как они по английски? А если кто-то не знает английский язык?
)))))) да с компом уже малые дети хакеры...
Нет. тут дело в другом. Они набирают на латинском алфавите своё японское слово, потом - пробел и программа выводит иероглиф на экран. И всё! Как видите очень просто.
это правда? или ты так пошутила?
Нет, не пошутила. Это так.
))) нууу... вобще то об этом и незадумывался... но забавно!
элементарно
как?
инет вам на что?