Ad exercitum salamandri!
"Ad exercitum salamandri!" Подскажите пожалуйста, кто знаком с этой фразой. Каково ее значение, где и когда употреблялась.
"Ad exercitum salamandri!" Подскажите пожалуйста, кто знаком с этой фразой. Каково ее значение, где и когда употреблялась.
В перерыве между песнями произносятся тосты, но и они так же серьезны, как и песни. У немецких студентов не принято смеяться — они улыбаются и важно кивают в знак одобрения.
Специальный тост, под названием «Salamander»[40], в честь особенно почетного гостя, произносится с исключительной торжественностью.
— А сейчас, — говорит председатель, — мы будем «драить саламандру» (einen Salamander reiben). — Мы все вскакиваем и стоим не шелохнувшись, как полк на плацу.
— У всех налито? (Sind die Stofe parat?), — спрашивает председатель.
— Да! — хором отвечаем мы.
— Ad exercitum Salamandri![41] — говорит тогда председатель.
— Eins![42] — И мы начинаем кругами водить наши кружки по столу.
— Zwei! Drei![43] — Все вновь чокаются.
— Пьем! Bibite![44]
Присутствующие одновременно подымают кружки, выпивают пиво и некоторое время держат кружки на весу.
— Eins! — командует ведущий. Дно пустой кружки трется об стол, и кажется, будто морская волна накатывается на каменистый берег.
— Zwei! — На берег накатывается вторая волна.
— Drei! — Все разом с грохотом ставят кружки на стол и садятся.
чушь какая-то в переводе с латинского "саламандра армии", наверное что-то с древним Римом связано