Так как слова хожУ-можУ - это украинский язык, то всего скорее данное прозвище возникло именно из за неправильного произношения слов или специфического украинского акцента у данной женщины. Просто ей следует обращать внимание на то как она говорит.. .Слова хожу, можу, не хожу, не можу часто употребимы у украинцев.. ."Скажi менi, чому не можу ...Але чому не там я хожу де ти? " "А я не можу жити без тебе, Я за тобой, как по краю, хожу" К слову сказать если украинец говорит на английском то тоже чувствуются украинские корни http://web.ku.edu/~idea/europe/ukraine/ukraine.htm Просто история такова - стоит обращать внимание и принимать условия той среды где ты находишься и если есть возможность то максимально исправлять имеющиеся недочеты.. .Особенности в украинском языке - их много, например - слово люблю в украинском языке имеет одно значение - что-то нравится. Люблю человека на украинском будет не люблю тебя, а кохаю тебе. Нельзя сказать "Я кохаю конфету". В Макдональдз на фантиках написано - "Я це люблю", но это не означает, что это моя "любимая еда". Когда первый раз попал в Киев то очень поразило слово "взуття" - Купити Взуття для великого тенісу
Удачной и правильной всем речи в соответствии с этикетом и статусом!