Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе не положу врагов Твоих в подножие ног Твоих (Псалом 109:1) ++

Т. к. этот псалом писал Давид, то обращение рассказа, кто кому сказал, идет от него, следовательно было сказано Господину Давида. Господином Давида является Иисус Христос (Зачитайте Матфея 22 глава 41-46 стихи) . У Иисуса Христа же есть Отец, который собственно говоря и обращался к своему Сыну
Также попробуйте прочесть этот же стих в других переводах Библии. Например, вот как этот стих звучит в переводе Нового Мира: "Вот слово Бога к моему Господу: «Сиди по правую руку от меня, Пока я не положу твоих врагов тебе под ноги». " Не может же Христос сам к себе обращаться с такими словами...

"Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках,
в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, чрез Которого и веки сотворил.
Сей, будучи сияние славы и образ ипостаси Его и держа все словом силы Своей, совершив Собою очищение грехов наших, воссел одесную (престола) величия на высоте" Евр. 1

получается, что Отец сказал Сыну.

так бывает когда в угоду догмы, делается перевод, а в результате несуразица

Господь означает господин ...сказал Господь господину моему....

Обратитесь к первоисточнику (Торе), где сказано: "Сказал Господь господИНУ моему.. "и станет ясно, что не было ДВУХ Господов.