Алексей
Алексей

Расскрыть роль пословиц, поговорк и афоризмов в характеристике персонажей комедии "недоросль"

Олег
Олег

Широкий круг интересов Стародума сказался и на особенностях его речи. Наряду с элементами живого разговорного языка: «Да ты, Вральман, я чаю, отстал от лошадей» , «все объезжают крюком» , в репликах Стародума можно отметить публицистическую лексику: «Государь» , престол, «отечество» , «человечество» , «рабство» , «благонравие» , «достоинство» и др. Стародум часто выражает свои суждения по вопросам политики, морали в форме афоризмов, например: «Без знатных дел знатное состояние ничто» (действ. четв. , явл. II), «...гораздо честнее быть без вины обойдену, нежели без заслуг пожаловану» (действ. трет. , явл. I). «Вот злонравия достойные плоды» (действ, пят. , явл. VII).
Слово «недоросль» под пером Фонвизина получило сатирический и глубоко обобщенный смысл, которого оно раньше не имело, а имя «Митрофанушка» стало нарицательным, но не только в этом проявилось мастерство драматурга. Вульгаризмы, переосмысленная научная лексика, переосмысленные названия животных выступают в комедии как средство сатиры, появляясь то в бытовых диалогах.
Сколько сатирического яда заключено только в одной крылатой фразе недоросля: «Не хочу учиться, хочу жениться» .
Кутейкин обильно насыщает свою речь церковнославянизмами, церковнославянскими оборотами: «выя» , «персты» , «притча во языцех» и т. д. В речи бывшего семинариста бережно сохранены Фонвизиным устаревшие грамматические формы: «Зван бых и приидох» и т. п. Церковнославянизмы под пером Фонвизина полностью лишились «высокого» значения, в речи Кутейника они тесно переплетаются с бытовой разговорной лексикой и также служат средством сатиры: «Да кабы не умудрил и меня владыко, шедши сюда, забрести на перепутье к нашей просвирне, взалках бы яко пес ко вечеру» , - сообщает Кутейкин Цифиркину (действ. трет. , явл. VI). Сравнение «яко пес» кладет на образ учителя дополнительный сатирический штрих.
Огромная сила художественного воздействия фонвизинской комедии на общество объяснялась искусством драматурга рисовать характеры новых литературных героев, воссоздавать особенности их языка. Творческий опыт автора «Кориона» и «Послания к слугам моим» сыграл в этом немалую роль. Жизненная правдивость образов крепостных подтверждалась связью их речи с живым разговорным языком народа. В репликах мамки немало идиоматических оборотов речи, вроде «дым столбом» , «нелегкая меня не приберет» , «насилу унесла ноги» и т. п. Многое в речи Еремеевны связано с языком устных народных произведений: слова с ласкательными суффиксами: «головушка» , «матушка» , «братец» , повторения: «венчаться, мой батюшка, венчаться» , «очнется, мой батюшка, очнется» и др. Еремеевна и Тришка пользуются диалектной лексикой и некоторыми диалектными грамматическими формами.

Похожие вопросы
Пословицы, поговорки, афоризмы на тему право
что означают фамилии персонажей в Комедии недоросль?
Характеристика Милона из комедии "Недоросль".
характеристика стародума из комедии недоросль
характеристика правдина из комедии недоросль
афоризмы стародума из комедии недоросль
Характеристика Скотинина в комедии Недоросль по плану.
Характеристика образов комедии "Недоросль"
характеристика героя "Софья" из комедии "Недоросль"
Характеристика главного героя комедии "Недоросль" - Митрофанушки?