Если Вы хотите, чтобы вам дали толковый ответ, в лингвистических вопросах всегда нужно давать КОНТЕКСТ. Особенно, если ссылаетесь на то, что написано в книжке. Мы не знаем, при каких обстоятельствах сказаны были сии слова... Но, разве ВСЕ мы и абсолютно ВСЕГДА говорим правильно?
Англичане/американцы/кто бы то ни было тоже допускают ошибки особенно в разговорной речи. Смысл сентенции следующий:То, что я хочу не сопряжено с действием. Т.е. он НЕ хочет чего-то делать/предпринимать. Не совсем грамотно, но все же ясно...Может человек неграмотный или находится под воздействием обстоятельств...
Опечатка
я не хочу это делать, опечатка
Если перед этими словами стоит слово "ALL" то все правильно. и будет переводиться - "Все, что я хочу это не делать... "
здесь вместо is должно быть it.