Ещё сотню лет назад хлопчатой бумагой называли волокна хлопка, вату. Но
братец не утонул, а превесело и легко, как клок хлопчатой бумаги,
плавал себе по воде, загребая воду своими широкими, перепончатыми лапами
(К. Ушинский) . Более того, само слово «бумага» происходит от итальянского bambagino¬ — «хлопчатобумажный» , от латинского bombacium — «хлопок» . Это один из редких случаев, когда существительное (бумага) образовалось от прилагательного (бумажный) .
В русском языке сохранилось родственное «бумазея» (заимствовано через голландское bombazijn или французское bombasin),
до сих пор означающее плотную хлопчатобумажную ткань с начёсом. Правда,
это слово, как и словосочетание «хлопчатая бумага» , чаще встречается в
книгах, а не в повседневной речи.
Итак, хлопковый, хлопчатый и хлопчатобумажный фактически означают одно и то же, разве что последнее, в сущности, является «маслом масляным».