Елена Пустовалова
для знатоков русского и немецкого языков.
как правильно составить предложение на русском языке: " согласно нашему твердому убеждению, общая тенденция золота остается неизменной". это лишь набросок перевода, еще не сформулированное правильно.
на немецком это предложение выглядит так: "aber der übergeordnete Aufwärtstrend bei Gold ist unserer festen Überzeugung nach weiterhin intakt".
весь текст переведен, только с этим предложением заминка. не могу сообразить, как это правильно сформулировать, чтоб было понятно любому русскоговорящему человеку, без финансового образования.
поэтому прошу помощи у тех, кто разбирается в теме инвестиций и финансов.
заранее благодарю за помощь