Ребята, спасите! Заказчик просит написать по-русски название отеля. А я не могу!
Thermae Sylla Spa Wellness Hotel
Хоть как-то пререведитите, пожалуйста!
Thermae Sylla Spa Wellness Hotel
Хоть как-то пререведитите, пожалуйста!
Оздоровительный спа-отель "Термы Сулла".
Слово sylla правильно написано? Ни в одном словаре найти не могу. Наверное, что-то вроде "сульфаты, сульфиты. . ", в общем, наверное, какой-то химический термин, характеризующий состав воды.
А без него: Оздоровительный отель с термальными источниками.
Вообще-то в русском это обычно называется "санаторий", а не отель. Тогда слово "оздоровительный" не нужно, это и так подразумевается.
А может быть, имеет смысл назвать это "Оздоровительный центр с термальными источниками".
_______________________
Ооооо! Нашла в Интернете Ваш отель:
http://www.booking.com/hotel/gr/thermae-sylla-spa-wellness.ru.html
Там переведено, как у belena, только без слова "оздоровительный".
Гугл переводчик поможет!
Что то на подобие - оздоровительных горячих источников.
,Терема Сила СПА Веллнес Отель
названия не переводятся.. . можете смело транслитерировать