ЭВ
Эдуард Волков

Какая полная версия песенки ?- " Дядя Яков спишь ли ты? Бьют часы на башне. Это день вчерашний дин-дан-дон...

- " Дядя Яков спишь ли ты Бьют часы на башне. Это день вчерашний дин-дан-дон.. .

Ольга
Ольга

В оригинале, вообще-то " Братец Якоб" :-)) Французская песенка, в детстве пели... .

Frère Jacques, Frère Jacques,
Dormez-vous? Dormez-vous?
Sonnez les matines! Sonnez les matines!
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

Дословно переводится:

Брат Жак, Брат Жак,
Спишь ли ты? Спишь ли ты?
Звонят к заутренней! Звонят к заутренней!
Динь-дан-дон, динь-дан-дон.

А литературные переводы такие:

Братец Якоб, братец Якоб!
Ты не спишь? Ты не спишь?
Слышишь колокольчик? Слышишь колокольчик?
Динь-динь-динь! Динь-динь-динь!

Братец Яков, братец Яков
Где ты был? Где ты был?
Колокол на башне, колокол на башне
Дин-дин-дон, дин-дин-дон.

Ах, какой же, братец Яков,
Ты лентяй, ты лентяй,
Если по неделе ты лежишь в постели,
Ай-ай-ай, Ай-ай-ай.

И т. д.

В оригинале один куплет. Исполняются ли литературные варианты все вместе, как куплеты одной песни, не знаю :-)))

Поплаухин Валерий
Поплаухин Валерий

интересует песня, детского хора как к заутреней звонили на молитву разбудили

Похожие вопросы
Помогите! Где можно скачать полную версию книги Ж. -П. Сартра "Экзистенциализм - это гуманизм"?
Добрый день. Пожалуйста скажите где скачать бесплатную полную версию "как продать чучело акулы за 12 миллионов" Спасибо.
Скажите мне чьи это строки? И если можно, то полную версию стихотворения (на русском)