
Варкалось.Хливкие шорьки пырялись по наве,и хрюкотали зелюки как м?
Варкалось.Хливкие шорьки пырялись по наве,и хрюкотали зелюки как м?
варкалось — восемь часов вечера, когда уже пора варить ужин, но в то же время уже немножечко смеркалось (в другом переводе четыре часа пополудни)
хливкий — хлипкий и ловкий;
шорёк — помесь хорька (в оригинале Кэрролла — барсука), ящерицы и штопора;
пыряться — весело прыгать, нырять, вертеться;
нава — трава под солнечными часами (простирается немного направо, немного налево и немного назад);
хрюкотать — хрюкать и хохотать (вариант — летать);
зелюк — зелёный индюк (в оригинале — зелёная свинья);
мюмзик — птица; перья у неё растрёпаны и торчат во все стороны, как веник;
мова — далеко от дома (Шалтай-Болтай признаётся, что сам в этом не уверен).
Поздравляю.....Вы отлично умеете копировать текст из интернета)
Да, я ответил для себя и для других... За вопрос- спасибо!
О бойся Бармаглота, сын!
Он так свирлеп и дик,
А в глyще рымит исполин --
Злопастный Брандашмыг.
Но взял он меч, и взял он щит,
Высоких полон дyм.
В глyщобy пyть его лежит
Под дерево Тyмтyм.
Он стал под дерево и ждет,
И вдрyг граахнyл гром --
Летит yжасный Бармаглот
И пылкает огнем!
Раз-два, раз-два! Горит трава,
Взы-взы -- стрижает меч,
Ува! Ува! И голова
Барабардает с плеч.
О светозарный мальчик мой!
Ты победил в бою!
О храброславленный герой,
Хвалy тебе пою!
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове
Поздравляю!!!Вы хорошо умеете копировать текст из интернета))
Спасибо классно!!!
А Калуша сяпала по напушке и увазила бутявку. "Калушата! Калушата! Бутявка!" волит Калуша. Калушата присяпали и бутявку стрямкали. Калуша волит: "А бутявка-то некузявая! Бутявку не трямкают, от бутявки дудонятся!" Калушата бутявку и вычучили. А Калуша волит: "Калушата надудонились! Калушата надудонились!.." О це так и було.
Мымзики в мове.....это из Алисы ..ну я думаю это вольный перевод . по англ.это совсем непнятно ....набор бессмылицы...В оригинале по англ. же...
мюмзики в мове. О бойся Бармаглота, сын! Он так свиреп и дик, А в глуще рымит исполин — Злопастный Брандашмыг!
...мюмзики в мове. О бойся Бармаглота, сын. Он так свирлеп и дик, а в глуше рымит исполин злопастный Брандашмыг.
Если не ошибаюсь Льюис Кэрролл Алиса в стране чудес. Он был не прочь побаловаться кокаином, как и Фрейд)))
А Толстой в России экстремист в соответствии с 282 статьёй УК РФ)))
Скажу Вам......наглая ложь.....!!!
Ложь по поводу Пушкина или Толстого?
Пушкина,естественно.
Почему так уверены?
Я бичел стоун но во враки- и видел трицапса ва мраке. Уж больно он тардиве члин, ну прама как тот цепеллин
мюмзики в мове. О бойся Бармаглота, !© Алиса в стране чудес все странее и странее, все чуднее и чуднее
Перевожу. С русского на армянский , с армянского на еврейский.......с еврейского на Ваганьковское!))))))
Нетленная классика ))) я шёл мимо сада, а в этом саду сова и пантера делили еду.. тот же источник )))
Вам тоже нравится?!?
Конечно ) Написано изумительно. Очень многое зависит от качества перевода, но нам повезло и хороший перевод на русский существует )
я вот разговариваю на двух языках русский и русский матерный остальные для меня темный лес))))
О бойся Бармаглота, сын!
Он так свирлеп и дик,
А в глуше рымит исполин -
Злопастный Брандашмыг!
И хрюкотали зелюки как мюмзики в мове))) Это Алиса опять в зазеркалье под кайфом попала))))
Кэррола в переводе Бориса Заходера мы все читали... Или, по крайней мере, нам читали.
Ну Вы меня прямо просвятили,переводом я в детстве не интересовалась))
Я не свЯщенник, чтобы вас освЯщать. Но, похоже, я вас просвЕтила...
Напишите ответ...как мунзике в нове ,о бойся бандерлога сын он так свиреп и Дик!
вы недавно вернулись из зазеркалья , как там чеширский кот поживает ?
Все так же пропадает улыбаясь))
говорил ему скоро март поехали со мной в россию . Не поехал кретин .
Блин два раза прочитал, надеюсь это не заклинания. А то мало ли что.
Нет,Вадим,не заклинания,это детская книжка:)
Фууу, отлегло...
А Вы боитесь колдовства,заклинаний и колдунов?видимо,уже что то в прошлом было?
Не я в эту хрень не верю. Ну мало ли что. тьфу,тьфу тьфу через левое плечо.
На стрелке базар без понтовый тему не перехрюкали фраеров мачить!
мюмзики, а где конкретно не помню. то ли в наве, то ли в мове.