Наталия *******
Наталия *******

Варкалось.Хливкие шорьки пырялись по наве,и хрюкотали зелюки как м?

2 603
88
0
Ответы
Павел
Павел

варкалось — восемь часов вечера, когда уже пора варить ужин, но в то же время уже немножечко смеркалось (в другом переводе четыре часа пополудни)
хливкий — хлипкий и ловкий;
шорёк — помесь хорька (в оригинале Кэрролла — барсука), ящерицы и штопора;
пыряться — весело прыгать, нырять, вертеться;
нава — трава под солнечными часами (простирается немного направо, немного налево и немного назад);
хрюкотать — хрюкать и хохотать (вариант — летать);
зелюк — зелёный индюк (в оригинале — зелёная свинья);
мюмзик — птица; перья у неё растрёпаны и торчат во все стороны, как веник;
мова — далеко от дома (Шалтай-Болтай признаётся, что сам в этом не уверен).

2
0
Наталия *******
Наталия *******

Поздравляю.....Вы отлично умеете копировать текст из интернета)

1
Павел
Павел

Да, я ответил для себя и для других... За вопрос- спасибо!

1
SA
Sergei Alexsandrov

О бойся Бармаглота, сын!
Он так свирлеп и дик,
А в глyще рымит исполин --
Злопастный Брандашмыг.

Но взял он меч, и взял он щит,
Высоких полон дyм.
В глyщобy пyть его лежит
Под дерево Тyмтyм.

Он стал под дерево и ждет,
И вдрyг граахнyл гром --
Летит yжасный Бармаглот
И пылкает огнем!

Раз-два, раз-два! Горит трава,
Взы-взы -- стрижает меч,
Ува! Ува! И голова
Барабардает с плеч.

О светозарный мальчик мой!
Ты победил в бою!
О храброславленный герой,
Хвалy тебе пою!

Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове

2
0
Наталия *******
Наталия *******

Поздравляю!!!Вы хорошо умеете копировать текст из интернета))

1
SA
Sergei Alexsandrov

Спасибо классно!!! 🙂 🙂 🙂

1
Музыкальный Кот 🐈
Музыкальный Кот 🐈

А Калуша сяпала по напушке и увазила бутявку. "Калушата! Калушата! Бутявка!" волит Калуша. Калушата присяпали и бутявку стрямкали. Калуша волит: "А бутявка-то некузявая! Бутявку не трямкают, от бутявки дудонятся!" Калушата бутявку и вычучили. А Калуша волит: "Калушата надудонились! Калушата надудонились!.." О це так и було.

0
0
Сергей
Сергей

Мымзики в мове.....это из Алисы ..ну я думаю это вольный перевод . по англ.это совсем непнятно ....набор бессмылицы...В оригинале по англ. же...

0
0
ВП
Владимир Попов

мюмзики в мове. О бойся Бармаглота, сын! Он так свиреп и дик, А в глуще рымит исполин — Злопастный Брандашмыг! 😄 👍

0
0
Станислав ...
Станислав ...

...мюмзики в мове. О бойся Бармаглота, сын. Он так свирлеп и дик, а в глуше рымит исполин злопастный Брандашмыг.

0
0
ПЛ
Павел Лукашевич

Если не ошибаюсь Льюис Кэрролл Алиса в стране чудес. Он был не прочь побаловаться кокаином, как и Фрейд)))

9
0
ПЛ
Павел Лукашевич

А Толстой в России экстремист в соответствии с 282 статьёй УК РФ)))

1
Наталия *******
Наталия *******

Скажу Вам......наглая ложь.....!!!

1
ПЛ
Павел Лукашевич

Ложь по поводу Пушкина или Толстого?

1
Наталия *******
Наталия *******

Пушкина,естественно.

1
ПЛ
Павел Лукашевич

Почему так уверены?

1
Евгений
Евгений

Я бичел стоун но во враки- и видел трицапса ва мраке. Уж больно он тардиве члин, ну прама как тот цепеллин

0
0
I.𝕂öt
I.𝕂öt

мюмзики в мове. О бойся Бармаглота, !© Алиса в стране чудес 🙂 все странее и странее, все чуднее и чуднее

0
0
Сергей Задунайский
Сергей Задунайский

Перевожу. С русского на армянский , с армянского на еврейский.......с еврейского на Ваганьковское!))))))

0
0
ДЕ
Дмитрий Ефремов

Нетленная классика ))) я шёл мимо сада, а в этом саду сова и пантера делили еду.. тот же источник )))

2
0
Наталия *******
Наталия *******

Вам тоже нравится?!?

1
ДЕ
Дмитрий Ефремов

Конечно ) Написано изумительно. Очень многое зависит от качества перевода, но нам повезло и хороший перевод на русский существует )

1
Денис Спиридонов
Денис Спиридонов

я вот разговариваю на двух языках русский и русский матерный остальные для меня темный лес))))

0
0
АЛ
Анна Лозовская

О бойся Бармаглота, сын!
Он так свирлеп и дик,
А в глуше рымит исполин -
Злопастный Брандашмыг!

0
0
Ivan Helsing (Он Же Очень Грустный Собакин)
Ivan Helsing (Он Же Очень Грустный Собакин)

И хрюкотали зелюки как мюмзики в мове))) Это Алиса опять в зазеркалье под кайфом попала))))

0
0
ЛС
Лунный Свет

Кэррола в переводе Бориса Заходера мы все читали... Или, по крайней мере, нам читали.

2
0
Наталия *******
Наталия *******

Ну Вы меня прямо просвятили,переводом я в детстве не интересовалась))

1
ЛС
Лунный Свет

Я не свЯщенник, чтобы вас освЯщать. Но, похоже, я вас просвЕтила...

1
Сергей Гуров
Сергей Гуров

Напишите ответ...как мунзике в нове ,о бойся бандерлога сын он так свиреп и Дик!

0
0
Борис Деркач
Борис Деркач

вы недавно вернулись из зазеркалья , как там чеширский кот поживает ?

2
0
Наталия *******
Наталия *******

Все так же пропадает улыбаясь))

1
Борис Деркач
Борис Деркач

говорил ему скоро март поехали со мной в россию . Не поехал кретин .

1
Ва
Вадим

Блин два раза прочитал, надеюсь это не заклинания. А то мало ли что.

4
0
Наталия *******
Наталия *******

Нет,Вадим,не заклинания,это детская книжка:)

1
Ва
Вадим

Фууу, отлегло...

1
Наталия *******
Наталия *******

А Вы боитесь колдовства,заклинаний и колдунов?видимо,уже что то в прошлом было?

1
Ва
Вадим

Не я в эту хрень не верю. Ну мало ли что. тьфу,тьфу тьфу через левое плечо.

1
ИГ
Иван Горбатенко

На стрелке базар без понтовый тему не перехрюкали фраеров мачить!

0
0
ЕЯ
Елена Яцковская

мюмзики, а где конкретно не помню. то ли в наве, то ли в мове.

0
0
Следующая страница