
Откуда появилось выражение"халява",что это такое?
Откуда появилось выражение"халява",что это такое?
ХАЛЯВА
ж. южн. зап. сапожное голенище; | широкий и короткий машинный рукав; | стекловарн. раздутое в пузырь стекло; халяву распарывают ножницами и пластают. | *Вят. рот, пасть, зев, хайло, халявка. | *Бран. об. неряха, растрепа, неопрятный; | вялый, сонный, ленивый и дрянной. | *Непотребная женщина. Халявый арх. неопрятный, необиходный. | Пск. вялый, хилый, безжизненный. Халявный, халявочный, к халяве относящ. Халявньй мастер, стекловарн. который дует халяву на листовое стекло. Халявить арх. захалявить что, загрязнить, замарать, загадить.
Потрудились изрядно-спасибо!
не за что
Могу только добавить к вашему перечню субботнее молоко у евреев т.к.по субботам им доить коров нельзя.
может быть
ХАЛЯВА-происходит от ивритского слова "хелав", чтоозначает -молокоВ старину в еврейских местечках бедным семьям при синагогах бесплатно выдавали молоко. Этот обычай до сих
пор практикуется в Израиле, правда, сейчас это уже курица к субботней трапезе. Есть еще одна версия. Веке в 19ом вороватые люди таскали со стола дорогие вещи, столовые приборы и клали их в голенище сапогов. Вещи, полученные таким образом, получались "на халяву", т.е. из голенища.
100%-спасибо!
в сталинских лагерях сидело много евреев.Когда кто-либо заболевал-переводили в больничку и давали стакан молока для восстановления сил.На иврите "халяв"-молоко.Евреи старались говорить между собой на иврите,чтобы их не понимали и не заложили окружающие.Так вот,с некоторой завистью,вслед уходящим в лазарет,говворили-"халяв получит"Отсюда и пошло-получить на халяву.
это в последствии
Слово халява произошло от китайского-халяве,что значит молоко.Очень давно,в Китае один раз в неделю в пятницу,бедным людям давали молоко бесплатно-отсюда-халява. А еще в отдельных областях это слово имеет свое значение, например распущенная женщина, бесстыжая баба
слово еврейское а распущенная женщина-ш а л а в а.
Я читала про такую версию. Водилась такая рыба халява,очень редкая. Когда её кто-то вылавливал, он готовил уху и приглашал отведать варево всех,кого мог. Появилось выражение - сходили на халяву. Потом -"халява" стала синоним бесплатной еды.
интересная версия,спасибо,возьму на заметку.
А у вас какая версия?
место за голенищем у сапог,куда прятали украденную на рынке еду
Вкратце.Слово халява произошло от китайского-халяве,что значит молоко.Очень давно,в Китае один раз в неделю в пятницу,бедным людям давали молоко бесплатно-отсюда-халява.
молоко отдавали субботнее,а слово это еврейское.
это википедия
Дело за малым-понять кто у нас сидит в Академии наук и придумывает для нас нашу исТОРию.
Может от воровского мира;хавчик у них еда,а еда у них всегда халявная или малява,она носит элемент удачного,неожиданного известия,на халяву,а может от слова нахал!???
это иудейское слово
Типа халяль?
так они называли место за голенищем сапога,куда прятали украденную на рынке еду.
И всё-таки еда,и даже ворованная!
с древнегреч. «халява» переводится как «прос титутка», также в переводе с арабского, «حلاوة» — сласти,а так же голенище сапога
у арабов халва,но последний ваш вариант верен.
сапог состоит из двух частей--вверх -халява,а низ--головка.когда низ изнашивается,то сапожник пришивает новый низ на *халяву*
выражение пошло от того как использовали халяву бедные евреи.
не знала
они прятали туда украденную на рынке еду.
Спасибо,буду теперь знать
всех благ
По некоторым исследованиям «халява» -- прямая родственница «helluva», а «helluva», это не просто что-то хорошее, а замечательное
«helluva»-это какой язык?
Простые американцы, например, с гордостью называют свою родину «helluva country» -- рай на земле. Хотя по факту перевод совсем другой. Есть ещё одна версия. Евреям нельзя доить корову по субботам – ШАББАТ!!! Только корова об этом не знает, и страдает, бедная, от избытка молока – халавы, поэтому доить все равно надо, но такое молоко считалось неправильным — некошерным.Некошерное субботнее молоко, по принципу «на тебе боже, что нам негоже» добродетельные еврейские молочники выставляли за порог, это молоко мог взять бесплатно любой, проходящий мимо. Вот откуда взялось великое русское слово ХАЛЯВА!!!
Да такое было,но изначально так называли место за голенищем сапога,куда прятали украденное на рынке.
И такая версия тоже существует
насколько я помню,"халява" -это часть голенища сапога, а вот откуда это выражение приобрело смысл "дармовщина" -не знаю
туда прятали украденную на рынке еду
понятно
всех благ!
спасибо. и вам.
Халява это выражается Даром или за бесценок То есть берешь покупаешь торгуешь работаешь даром Вот это и есть ХАЛЯВА
Михаил,а откуда пошло?
Хала заведение Явства сьедобное Кормился простой народ Почти что даром
это еврейское словечко и обозначает место за голенищем сапога,куда они прятали украденную на рынке пищу.
Александр в одной русской стихотворении слово ХАЛЯВА понимается по другому
Впоследствии "халява" имело много значений;так евреи называли халявой субботнее молоко(им по субботам доить нельзя).
В стихе В харчевне ели на халяву Что то на подобие
употребляется широко,но откуда произошло я вам рассказал.
мне кажется" халява" это то, что тебе достается без особого труда, но это моя точка зрения, А Вы как думаете?
А мне показалось, что Вы просто улыбнулись!
"улыбка"-следующий знак в ряду
Жизнь дарит нам прекрасные возможности.А мы не видим их, И сетуем на сложности!
у жизни только одна противная черта - она заканчивается
да, эта оч
..."халява" это состояние души , во время , которого за всё , что Вы потребляете платить не надо ...
это в наше время,а ранее?
...ранее это называлсь - жить по блату ...
это выражение сложилось в библейские времена
Халява--это верх сапога. Значение...........хотел посмотреть в словарь,а там такого слова нету
цыгане
а причём евреи ?
раньше сапоги носили и они.
Раньше ( лет 50 назад) сапоги носили многие. Особенно в сельской местности
вот и договорились
Евреи коров не доят по субботам ,а просят прохожих и надой этот и называется "халява" сер.
изначально было по другому
в нашем здешнем понимание,это даром ,в другом не интересовалась ,как узнаете пишите
я спросил не понимание а происхождение
не знаю
место за голенищем сапога куда прятали украденную на рынке еду.
надо же как интересно ,совсем не знала,спасибо
позже евреи стали так называть ещё и субботнее молоко(по субботам им доить нельзя).Всех благ!
опять иуды, вам тоже всех благ
Употребляется в значениях «бесплатно», «не прилагая каких-либо усилий», «нашару».
это значение
По моему это у евреев, что то вроде бесплатной раздачи еды малоимущим. Правильно?
правильно,но это впоследствии.
Что значит впоследствии, а изначально?
изначально это место за голенищем сапога,куда они прятали украденную на рынке еду.
Спасибо
всего...
наверное, что-то из уголовного...? значение = что-то ценное и даром, безвозмездно
не уголовное,нам это выражение евреи подарили
ой. я Вас умоляю. куда ж без них то