elena amira совершенно права.: ) Как правило, используется нейтральные поздравления, уместные в любой праздник - kullu sana (= 3a:m) w anta bikheir; kullu sana w anta taiib и т. д.
Новый год - a3id ra's as-sana - عيد رأس السنة
Веселого Нового года - a3id ra's as-sana sa3i:d - عيد رأس السنة سعيد
Счастливого праздника - a3id sa3i:d - عيد سعيد
Kakogo-to specialnogo pozdravleniya dlya Novogo Goda net,vsyo-taki araby, v osnovnom, musulmane.No na prazdniki govoryat tak:"Kul aam ua antum bi alf hir",ili "Kul sane intu salmin".Znachenie primerno odinakovo.Vtoroe chache upotreblyaetsya obychnymi lyudmi,a pervoe bolee gramotno.
сАна джядИда саИда (سنة جديدة سعيدة)
(Это дословный перевод с английского: "happy new year")
سنة جديدة سعيدة! سنة جديدة سعيدة. Как-то так)
سنة سعيدة - Сана СаИда
كل عام وأنتم بألف خير
Аллах акбааар!!!