ЛС
Любовь Свиридова

История этой песни и немного о девочках которые её поют



http://www.youtube.com/watch?v=F9KH8WvETJk&feature=player_embedded

АШ
Ахмед Шахвали

«Купите, койфте, койфте, папироссен! »

Песня сложена в 1920-е годы на мотив, бытовавший в еврейской среде Восточной Европы еще в XIX веке. Автор этой мелодии не установлен. На этот же мотив пелись написанные вскоре после 1-й Мировой войны поэтом Нохемом Штернхеймом популярные песни на идиш «Дос рэдл» и «Ой, Гот, дрэй ибэр дос рэдл» . Автор текста «Папирос» (по крайней мере, текста на идиш) – актер из Гродно Герман Яблоков (1903-1981), в 1924 эмигрировавший в США. По одним данным, песня была в СССР популярна уже в годы НЭПа, по другим – получила распространение после гастролей в 1959 году американских исполнительниц на идиш сестер Берри. Известна также под заглавием «Песня еврейского сироты» . Непонятно, какой текст появился раньше – идиш или русский (по логике вещей, идиш) .

«И доныне бередит кровоточащую память долетевшая из страшного далека песня «Друзья, купите папиросы, / Ком зи мир, солдаты и матросы, / Подходите, пожалейте, / Сироту меня согрейте, / Посмотрите – ноги мои босы... » И мелодия ее уже настолько срослась с написанными много позже горестными словами, что трудно представить, как залихватски звучала она когда-то наравне со знаменитой «Семь сорок» , вместе с которой еще в 1910-х годах была записана на одной грампластинке варшавской фирмы «Сирена – Рекорд» , державшей свое представительство и в Одессе. На пластинке она именовалась «Милаша – молдаванка» , но это этническое понятие никак не связано здесь с легендарным районом Одессы, и без того богатым песенным фольклором, дифференцируемым даже по отдельным улицам» . (Из эссе Александра Розенбойма «Ужасно шумно в доме Шнеерсона... » – Одесса, 2006).

За прошедшие десятилетия исполнение песни насчитывает сотни вариантов: и жалостливо-серьёзные, и откровенно-весёлые. Исполняются даже пародии на эту песню с многочисленными вариантами текста и видеоряда.. .


Друзья, друзья, купите папиросы!
Подходи, пехота и матросы!
Подходите, пожалейте,
Сироту меня согрейте,
Посмотрите — ноги мои босы!
Друзья, друзья, я ничего не вижу,
Милостыней вас я не обижу,
Подходите, покупайте,
Сироту не обижайте —
Этим вы спасёте жизнь мою.. .
======
В вопросе ролик в исполнении Сестёр Бэрри.
Клэр (Claire) и Мерна (Merna) Бэрри, американский джазовый дуэт, исполнявший в середине XX века песни на идише и английском.

Сёстры Мерна (1925—1976) и Клара (р. 1923) Бейгельман родились в Бронксе, районе Нью-Йорка, в семье еврейских иммигрантов из Российской империи. Их дед жил в Киеве на Подоле и переехал в США с семьей после начала гражданской войны.

Как-то маленькая Клара напевала услышанную где-то песенку «Бейгелах» . Конечно, девочка понятия не имела, что эта песенка на идише — перевод известной песни с родины ее родителей и по-русски называется «Бублички» . Именно с этой непритязательной песенки началась всемирная слава будущего музыкального дуэта сестёр Берри.

варианты песен

Похожие вопросы
Как называется песня, которую поют русские рокеры?
Музыкальная композиция в которой играют инструменты и поют называется песней, а как называется музыка в которой не поют?
Подскажите как называется песня.. Её поют парень с девушкой
какие есть песни на последний звонок, в котором поют мальчик и девочка? Заранее спасибо
В мультике "реальная история красной шапочки" есть песня, которую поют когда бабушка рассказывает о себе.
Зарубежная песня. В песне поют парень и девушка в конце песни поют дети !!!
песня где поют две девочки!! ! подскажите пожалуйста!!!
Как называется песня, под которую танцуют девочки?
Подскажите группы которые поют про матрицу, или песни про матрицу.
Как называется песня, в которой поют: "Ко-ко-ко" ?