ИР
Ирина Родкина

как дословно переводится фраза I JUST WONT TO BE WITH YUO

WW
Wolf Wolf

I just won't to be with you - Я просто не хочу быть с тобой

YUO пишется так YOU

РР
Роман Распопин

я просто хочу быть с тобой.

Cr
Crux

Тут либо опечатка и вы хотели сказать wAnt, тогда это переводится как: Я просто хочу быть с тобой.
Или же, если оставлять won't, то здесь есть грамматическая ошибка
I just won't be with you (to здесь не ставится перед be) и тогда это будет переводиться как: Я просто не хочу быть с тобой.

ЛП
Ланда Плиева

в зависимости от того, что вы имели ввиду - want или won't смысл меняется кардинально)

Похожие вопросы
как переводится to be on stiff formal terms with smb, to be on the dot?
О чём песни "Just Be Good To Me" и "You And I" ?
Почему I will be in Moscow и I will travel, куда девается глагол "to be - быть"
Ищу рок-песню... в ней такие слова just to be i guess just to be all the ...bring me down down down ..
Как можно перевести"I shouldn't have to be the one that makes up with you"?Но еще интересна другая фраза текста (см. вн.)
Как переводится фраза? Как переводится фраза "going on shake it right"? Только не дословно. .
как переводится и является ли идиомой ""I can't be doing with""
Как точнее перевести to be to end up with ...+
to be stressed out перевод
как перевести he might be okay with that? дословный перевод не предлагать, пожалуйста.