ВТ
Витек Тофан

Знает ли кто нибудь перевод текста? Gott ist mein Hirt, mir wird nichts mangeln.

Gott ist mein Hirt, mir wird nichts mangeln.
Er lagert mich auf grüne Weide,
Er leitet mich an stillen Bächen,
Er labt mein schmachtendes Gemüt,
Er führt mich auf gerechtem Steige
Zu seines Namens Ruhm.
Und wall' ich auch im Todesschattens Tale,
So wall' ich ohne Furcht,
Denn Du beschützest mich,
Dein Stab und Deine Stütze
Sind mir immerdar mein Trost.
Du richtest mir ein Freudenmahl
Im Angesicht der Feinde zu,
Du salbst mein Haupt mit Öle
Und schenkst mir volle, volle Becher ein;
Mir folget Heil und Seligkeit
In diesem Leben nach,
Einst ruh' ich ew'ge Zeit
Dort in des Ew'gen Haus

Это Шуберт, 23 псалом
Заранее спасибо! ! 🙂

ГГ
Галина Гроздева

Господь - Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться:

2Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, 3подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.

4Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня.

5Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.

6Так, благость и милость [Твоя] да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.

ДБ
Дмитрий Басков

Бог мой пастырь, я не хочу.
Он покоит меня на зеленых пастбищах,
Он ведет меня в тихих ручьев,
Он освежает мою душу томиться,
Он ведет меня просто прогулки
Слава его имя.
Стены и я тоже в тени долины смерти,
Так что я стену без страха,
Потому что ты любишь меня beschützest,
Твой жезл и Твой поддержки
Мне навсегда мой комфорт.
Вы учите меня одного радостного праздника
Перед лицом врагов,
Вы помажь голову маслом
И дай мне полный, полные чашки;
Следуйте за мной святости и спасения
В этой жизни,
Я однажды вечное время рух "
Там, в доме бессмертных

СС
Светлана Саввина

Бог быть принадлежащий мне пастух, Я в первом лице единственного и множественного числа обозначает будущее время не недостаток. Он делать меня к зеленый пастбище, Он проводник меня в безмолвный поток, Он то, что освежает принадлежащий мне душа слабеть, Он лотовой меня к высшая отметка за классную работу справедливый ходьба Слава к принадлежащий ему название. Стена и Я 'also в грамматический определенный член тень яние) от смерть долина, Так Я стена без страх, Потому что ты любовь меня beschtzest, Ваш жезл и ваш поддерживать Меня быть навсегда принадлежащий мне комфорт. Ты учить меня один радостный праздник Перед лицом клизма, Ты намазывать принадлежащий мне голова с масло растительное или минеральное И давать меня высшая отметка за классную работу полный, полный cups ; Следовать меня holiness и спасение В этот жизнь для, Я один раз ruh 'eternal время Там в грамматический определенный член дом бессмертный

АГ
Александра Глухова

Открой любую Библию, там есть. Псалмы. Старый завет. И номер тот что написал.

Похожие вопросы
Как переводиться этот текст?
Помощь в переводе текста
переводите текст пожалуcTa
перевод текста с английского
Ja, mein Herr!) как переводится?
Как переводится данный текст?!
перевод французского текста
Кто знает перевод этого текста
Перевод текста
Есть у кого-то перевод текста с немецкого языка по теме "Mein Studium".