ЛамборГини — единственное правильное написание и прочтение марки
итальянского автомобиля Lamborghini. Именно его можно всегда встретить
в официальных или более-менее серьёзных источниках. Многие же люди
произносят "ЛамборДЖини" во-первых, по причине банальной неграмотности,
а во-вторых, им такое произношение кажется более красивым и более
соответствующим итальянскому языку. Но ни на каком языке невозможно
прочитать "ЛамборДЖини", и чтобы это было правильно. И вот почему.
В итальянском языке сочетание GH в словах всегда читается как "Г" (для этого
H там и ставится). Похожее правило действует в испанском языке. Не было бы
в название буквы H, испанец бы произнёс название машины как "ЛамборХини".
Английского языка это также касается. Слово GHETTO пишется так именно
потому, чтобы звучать как "Гетто", без буквы H это было бы "Джетто". Поэтому,
если иностранец и произнёс "ЛамборДЖини" (как некоторые якобы где-то
слышат), то он также просто ошибается.
Компанию основал Ферруччо Ламборгини, а уж он лучше знает, как звучит его
фамилия.
Lamborghini — рус. Ламборгини
жигули
по русски пофиг
Ламборгини.
Ламборгини. И по русски и по испански звучит одинаково