Лена Панченко
Ильфак Асадуллин
справа вверху в кружочке - 大學 - университет, это традиционное китайское написание, сейчас так не пишут ни в Китае, ни в Японии, так пишут на Тайване, в Гонконге и в Сингапуре. Навряд ли тут какой-то связный текст.
АЛ
Алексей Ланкин
китайский.. . японский... корейский.. .
в аэропорту что ли?
ЕР
Елена Рогалева
В переводе с серокорейского - мы уже перебросили две пусковые установки.
Владимир
Это кто-то высморкался на стену )))
ЮЛ
Юлия Лапикова
это японский, но переводить не зная очень тяжело, попробуйте погуглить и подобрать по изображению похожие символы
ИУ
Ирина Усольцева
Или японский или китайский. А как переводится, ну попробуй в переводчике)
Похожие вопросы