Артур Геворкян, а как по-вашему построено ваше предложение "There's not any news"? Это то же самое, что и There is not any news. There's = there is. Так что вы же сами и написали "no"c "any". Да будет вам известно, что правильное сокращение в данном случае будет "there isn't.", а не "there's not".
А денис филиппов написал все правильно. Хотя, правильней было бы "There isn't any news."
Нет. если вы говорите there is/are то нужно в утвердительных предложениях ставить только some:
There is some tea.
В вопросительных предложениях ставить только any (и менять there is/are местами) :
Is there any tea?
В отрицательных предложениях ставить только no (есть правило что во всех предложениях в английском языке можно ставить только одно отрицание т. е. можно ставить либо no, либо is not/are not. Во втором случае после отрицания ставят any):
There is no tea.
There is not any tea.
Нет. Это как масло масляное. Либо но, либо эни. Но лучше "нот эни"
в пивной не поймут, так что НЕЛЬЗЯ !
No any писать нельзя.
Либо There's not any news, либо There's no news