Ю)
Юляшка ))))

Как перевести на английский : Моего деда раскулачили?

ДШ
Дмитрий Шатров

Линво дает: dispossess (the kulaks)

My grandfather was dispossessed as a Kulak.

Это не отменяет необходимости объяснить, кто такой этот kulak.

ЕП
Елена Прошина

Вряд ли существует глагол, хотя бы отдаленно соответствующий русскому "раскулачить" (самое близкое, что я могу вспомнить, - exile, но раскулачить и сослать - все-таки совсем разные вещи).
Я предлагаю перевести описательно.
My Grandfather was a well-to-do peasant, so when the Bolsheviks rose to power, they took everything away from him and sent him to... Дальше описывате, что произошло.
Насчет well-to-do, конечно, еще большой вопрос - в том время "кулаками" считались даже совсем не зажиточные крестьяне...

СК
Сергей Коробко

То есть, твой дедушка сразу хотел, что бы в нашей стране было так, как сейчас? )))

Ал
Алексей

My grandfather was expropriated.

АТ
Александр Тарханов

My grandad was stripped of his worldly goods (by Bolsheviks)

Похожие вопросы
Перевести с английского
Как перевести с английского?
Как перевести на английский:
Как перевести с английского ?
Помогите перевести мое имя на английский язык!!!
Перевести на английский!
Как по английский дед мороз?
как перевести на английский
Как лучше перевести на английский
Как лучше перевести на английский. . Как лучше перевести на английский "литературный конкурс" ?