В русском языке есть ударная позиция и безударные позиции гласных в слове.
Ударные позиции всегда произносятся так, как они пишутся, а безударные немного стирают звук, он редуцируется.
Потому и пишем молоко, а произносим, если быть точным, мълако, пишем Белоусов, а произносим бьлаусъф.
Этим и характерен русский.
Есть языки, в которых такого не происходит.
Потому что везде диалекты разные. Ты говоришь "малоко", я говорю "малако". А пишем все одинаково.
Ну и не забываем о существовании установленных правил.
Это в Москве так говорят, а в Ярославской или Вологодской области произносят так, как написано"мОлОко"
В русском языке в произношении безударной гласной существует принцип аканья. Гаратской (городской) , а принцип написания не фонетический, а морфологический, т. е. мы не пишем, как слышим, а должны руководствоваться морфемным составом слова. Тогда однокоренные слова сохраняют свое единство.
городской, горожане, огород, огораживание, город
Если бы написали эти слова, как слышим, мы, может быть, не узнали, что они родственные. Поэтому важно сохранять единство написания слов, чтобы не было хаоса в языке.
Сочетание оло
правило есть
как-то красивше так
Потомучто так быстрее говорить, а смысл слова не теряется. Вот если в испанском сказать а вместо о мохно случайно матюкнуться!
В беларусском языке всё по-другому, там првил нет, как слышишь, так и пишешь)))
Говорят: малако.
Пишут: молоко.
Это всё диалекты.
Человек не может без сложности и трудности, напридумали всякого и считают что так правильно.
я скажу даже больше, говорят: малако.
Потому, что не все люди живут в Москве. Малако - один из типичных примеров аканья.