Герцог (Duc) - Герцогиня (Duchess)Герцог - Его Светлость. Герцогиня - Ее Светлость
Маркиз (Marquess) - Маркиза (Marchioness)Маркиз - Милорд. Маркиза - Миледи
Граф (Earl) - Графиня (Countess)Граф - Лорд. Графиня - Миледи
Виконт (Viscount) - Виконтесса (Viscountess)Виконт - Лорд. Виконтесса - Миледи
Барон (Baron) - Баронесса (Baroness)Баронет (Baronet) - (женского варианта титула нет) - хотя это и наследственный титул, но на самом деле баронеты не принадлежат к пэрам (титулованной аристократии) и не имеют мест в Палате Лордов.
Регент — является принцем, который управляет, как монарх Регент вместо Монарха, например, из-за неспособности Суверена (по возрасту или болезни) или в отсутствие (поездка) .
Принц — высшая титул дворянства (королевских кровей)
Герцог - высший титул дворянства (но не королевских кровей)
Маркиз – обычно даётся старшим сыновьям герцогов.
Граф — почётный титул
Виконт – старший сын графа
Барон — почётный дворянский титул
Лорд – выдавался крупным землевладельцам, однако были и исключения
Баронет — почётный титул. «Младший барон»
Рыцарь – почётный титул, обычно присуждаемый военным
Эсквайр – дворянин, обладавший собственным гербом
А уж должностей-море.
Например-канцлер. Или премьер-министр. Это вам не констебль...