ЕЕ
Елена Емельянова

Каков финал произведения ожерелье?

НК
Никита Климов

ОЖЕРЕЛИЕ ХОР Антистрофа 1\Слушай же: царь\Амфиарай\Был золотым\Ожерелием женским\В землю сырую\Сведен, - а теперь. . .Софокл. Перевод С. Шервинского ЭЛЕКТРАожерелия К гранатовому грузу ожерелия. \ Как лошади усталые, свели\ Свои объятья мы. Оранжереею\ Линялые шпалеры зацвели. Виктор Стрелец ОЖЕРЕЛЬЕ Ты прилетела с лаской и весельем, \ Моим отныне станешь ожерельем. \ Я сделаю тебе, стрела Рамина, \ Чудесный наконечник из рубина! \ Разлука сердце ранила насквозь, \ Сто стрел таких, как ты, в него впилось, \ Но лишь тебя метнул охотник смелый, -\ Из сердца выбил остальные стрелы! Гургани Фахриддин. Перевод Семена Липкина ВИС И РАМИН\РАМИН ПРОНИКАЕТ В КРЕПОСТЬ ИШКАФТИ ДИВАН ОЖЕРЕЛЬЕ То совьются в ожерелье, \ То раскинутся в лучах, \ То рассыпчатою трелью\ Задрожат на высотах. Петр Ершов 1837 МУЗЫКА ОЖЕРЕЛЬЕ Закинул горло детское невинно \ И, ожерельем хвастаясь, не ждет, \ Что скоро шею грозно и рубинно \ Другое ожерелье обовьет. Михаил Кузмин 1916 РУССКИЙ РАЙ \ЦАРЕВИЧ ДИМИТРИЙ ОЖЕРЕЛЬЕ Всем ведомо: как редкое веселье, \ Приходит праздник только раз в году, \ И драгоценный камень в ожерелье\ Лишь скупо расставляется в ряду. Уильям Шекспир. Перевод М. Чайковского Сонеты\52\Я как богач, чей ключ благословенный ОЖЕРЕЛЬЕ Строфа II О, душа не рвется, девы, \ Из груди моей к веселью. \ Ожерелья золотого\ Не хочу я, и ногою\ 180 Гибкой я меж дев аргосских\ В хороводе уж не буду\ Попирать родимой нивы. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1899 ЭЛЕКТРА ОЖЕРЕЛЬЕ Но ведь это же ты, чей взор ослепительно нужен\ Чтоб мой голос над жизнью был поднят, \ Чья печаль, ожерелье из слезных жемчужин\ На чужом и далеком сегодня. Константин Большаков (1895-1938) И ЕЩЕ 1916 ОЖЕРЕЛЬЕ Так было в прошлом, так будет и в будущем, \ Всечасные радости жизни - как бусинки в ожерелье -\ при каждом взгляде, при каждом услышанном звуке, везде, \ на прогулке по улицам, при переезде реки, \ Теченье, так быстро бегущее, спешащее вместе со мною туда, \ далеко, \ И следом за мною - другие, и связь между ними и мной, \ Реальность этих других, их жизнь и любовь, и слух, и зренье. На Бруклинском перевозе. Уолт Уитмен. Из цикла "Аир благовонный".Перевод В. Левика. ОЖЕРЕЛЬЕ ДАМА \Нравится тебе мой новый \Повелитель? \ ВАЛЕТ \ Не валету \Рассуждать о короле. \ ДАМА \Ну а ожерелье это \Нравится тебе? Запястье \Дар его. \ ВАЛЕТ \Носи на счастье. \ ДАМА \ (уютно) \Ну забудем на часочек, \Кто мы. Хочешь, будем просто — \Очень старые друзья? \Да? Согласен? \ ВАЛЕТ \Королева, \Я давно забыл — кто я. \Кто вы — помню. \ ДАМА \Ты упорен. \ ВАЛЕТ \(с поклоном) \Я покорен. Марина Цветаева 1918 ЧЕРВОННЫЙ ВАЛЕТ\Пьеса

Myrza Sarybekov
Myrza Sarybekov

Ожерелье порвалось.

Ал
Алексей

Но госпожа Форестье не узнавала бывшую подругу. Удивленная, что какая-то простолюдинка так запросто называет ее по имени, она пролепетала:
– Но.. . сударыня.. . я не знаю.. . Вы, верно, ошиблись.
– Нет. Я – Матильда Луазель. Ее приятельница ахнула:
– Бедная моя Матильда, как ты изменилась!. .
– Да, мне пришлось пережить трудное время, с тех пор как мы с тобой расстались. Я много видела нужды.. . и все из-за тебя!. .
– Из-за меня? Каким образом?
– Помнишь то бриллиантовое ожерелье, что ты дала мне надеть на бал в министерстве?
– Помню. Ну и что же?
– Так вот, я его потеряла.
– Как! Ты же мне вернула его.
– Я вернула другое, точно такое же. И вот уже десять лет, как мы за него выплачиваем долг. Ты понимаешь, как нам трудно пришлось, у нас ничего не было.. . Теперь с этим покончено, и сказать нельзя, как я этому рада.
Госпожа Форестье остановилась как вкопанная.
– Ты говоришь, вы купили новое ожерелье взамен моего?
– Да. А ты так ничего и не заметила? Они были очень похожи.
И она улыбнулась торжествующе и простодушно. Госпожа Форестье в волнении схватила ее руки.
– О бедная моя Матильда! Ведь мои бриллианты были фальшивые! Они стоили самое большее пятьсот франков!. .

Источник информации:
Мопассан Г. Новеллы. М. : Худож. лит. , 1990.

Где Мопасан там извращеный секс.

Похожие вопросы
Пожалуйста помогите раскрыть вопрос: в чем суть финала произведения "Обломов"?
Лесков. Жемчужное ожерелье. Сочинение.
Почему Тургенев изменил финал реальной истории в произведении"Муму"? Как вы думаете ?
Какое влияние оказывает финал повести "Белый Бим Черное Ухо " на весь характер произведения? На чувства читателя
Мог ли быть другой финал в произведении "Белый Бим Черное ухо"? Постарайтесь обосновать своё мнение.
мог ли быть иной финал произведения островского гроза? почему?
каков смысл трагического финала "ромео и джульетта"?
ги де мопассан "Ожерелье" Анализ произведения
какие проблемы ставит перед читателем ги де мопассан в произведении ожерелье?
какое из ожерелье красивее?