Богдан
Богдан

проверте на ошибки (англ. яз.)

“Young people should live away from their parents before they get married” discuss .

Should young people live away from their parents or not? Some people say it is difficult to find a harmony . Others believe that it is very comfortably.

There are several reasons why people think living with parents is good.
Firstly, you can always count on their support anytime. The conversation and good advice never hinder anybody .And if parents lived together for many years in love and harmony, they are a good example for the newlyweds how to build a strong family. In the third, they do the most of housework. Also, when we live with parents we save money and don’t pay rents and bills. Thus, the young people are able to start hoarding money.

However, you will always feel like a child . You will be supervised and forced to do something. And parents get tired of paying for you and for your mate. Such situation can lead to quarrels because of the constant rebukes and accusations from both sides.

Make it a rule never to go away from solving the problem, if it has already occurred. Easier it is to collectively discuss and consider possible solutions.
Be polite and and respect each other's opinions. Never raise your voice when communicating
Try to enjoy the successes and failures of each other and support in a difficult situations.
Personally I think that parents and children should live separately.
They finally will be able to relax, and you - will find desired freedom from the tutelage of the elders, and you will have more confidence in yourself.

СК
Сергей Казарин

Спецы-филологи, может, заметят больше, чем я. Я же заметил только мелочи: в начале 4го предложения снизу стоит "and and" (очепятка) , а в конце 3го предложения снизу - "in a difficult situations", что надо заменить либо на "in difficult situations", либо на "in a difficult situation". С моей кочки зрения первый вариант предпочтительнее. Это по грамматике.

По смыслу же странным выглядит начало 3го предложения снизу: "Try to enjoy the successes and failures of each other..." Радоваться ошибкам? Вместо enjoy более уместным выглядело бы share. Там же далее "support in a difficult situations". Support кого? Понятно, что each other, но, по-моему, это предложение можно как-то перестроить. Например, так: "Try to support each other in difficult situations and share the successes and failures." Впрочем, повторюсь, не филолог я 🙂

Удачи!

Похожие вопросы
помогите иссправить ошибки (сочинение англ. яз.)
надо перевести на англ. яз.
Переведите на англ. яз
Помогите исправить ошибки в письме по англ. яз.
помогите с англ яз!!??
помогите с англ. яз.???
проверте на ошибки (англ яз ) пожалуйста помогите)))))))))
Помогите найти ошибку!!!! Англ. яз!!
проверьте ошибки ( англ яз)
проверьте на ошибки )англ яз