Татьяна
Татьяна

С каким переводом лучше смотреть кино дублированный или профессиональный многоголосый закадровый?

АГ
Алексей Голованов

в идеале лучше смотреть в оригинале.
фильм в дубляже не передает тех эмоций, которые присутствуют!
да и к тому же приятней смотреть фильм и слышать голос актера, актрисы, нежели слушать какую-то тетку, которая засыпает на ходу.

закадровый - еще куда ни шло, но дубляж только портит фильм, имхо

Похожие вопросы
Что означает перевод - Дублированное. (не лицензия, проф., а именно дублированное).
Торрент сериала. Помогите найти торрент сериал "3 Фунта" с профессиональным многоголосым переводом.
зачем дублировать фильмы на русский? можно же просто сделать закадровый перевод. и денег меньше уйдет.
На фильм Такси-2 есть перевод многоголосый закадровый? Или только дубляж с одноголоской?
Черная метка: Падение Сэма Экса. Существует ли этот фильм с профессиональным переводом (хотя бы закадровым)?
Где скачать фильм Сидни Уайт в хорошем качестве, с хорошим переводом (профессиональным дублированным)?
Подскажите где скачать сериал Великолепный век с нормальным профессиональным многоголосым переводом!!!
Посоветуйте фильм ужасовс многоголосым профессиональным переводом
посоветуйте хороший фильм ужасов (кровь, мясо) с профессиональным многоголосым переводом;))
Где скачать торрентом "побег из шоушенка в профессиональном многоголосом переводе"?