Восьмой эпизод сериала "Элементарно" озаглавлен "Long Fuse", что переведено как "длинный запал". Корректен ли перевод?
Назвать это "поздним зажиганием" рука не поднимается, дабы не смешивать понятия из взрывного дела и авто-мото-механики. По сюжету заложенный заряд не сработал в нужный день из-за отсутствия в районе закладки передатчика и пробыл в режиме ожидания 4 года, пока не поступил соответствующий сигнал на приёмник. А "длинный запал", судя по результатам из гугля, это конкретное обозначение запалов с длинным корпусом. "Часовым зарядом" это назвать нельзя, потому что таймер в конструкции по сюжету отсутствовал. Для тех, кому нужно (и при этом не лень или не противно принципам) с сюжетом ознакомиться подробнее (хотя я описал вроде бы все, что характерно для данного случая) - 8 серия здесь: [ссылка появится после проверки модератором]