
Гулливер же не только свободно перемещается по стране, но и принят императором Японии (это тоже было невозможно), к которому у него было письмо от короля Лаггнегга.
Цитата из романа:
«В таможне прекрасно знали королевскую печать величиной с мою ладонь. На ней изображен был король, помогающий хромому нищему подняться с земли. Городской магистрат, услыхав об этом письме, принял меня как посла дружественной державы. Он снабдил меня экипажами и слугами и взял на себя расходы по моей поездке в Иедо. По прибытии туда я получил аудиенцию и вручил письмо. Оно было вскрыто с большими церемониями и прочитано императору через переводчика, который, по приказанию его величества, предложил мне выразить какую-нибудь просьбу, и она немедленно будет исполнена императором в уважение к его царственному брату, королю Лаггнегга».
Но это не конец повествования, а конец 3-й части тетралогии о путешествиях Гулливера, за которой следует 4-я часть, повествующая о путешествии героя в страну гуигнгнмов.
.
