Дополнительное образование

Помогиите, очень нужноо! (

литературоведческого/историко-

литературного/учебного/

публицистического характера, включив

в него максимальное количество из
следующих 10 слов (словосочетаний) : Мусин-Пушкин, мистификация, Николай Забалоцкий, "темные места", междуусобицы, Олег Гориславич, скептики, эпитет, война в 1812, символика. Приступая к работе, сначала придумайте и кратко письменно объясните, где и как мог быть использован этот текст (статья в газете, репортаж для журнала, параграф учебника, и т. д) . Старайтесь выбрать стиль текста в соответствии с выбранным жанром.
Dana Meirbekova
Dana Meirbekova
108
Текст писать не буду, но подскажу, о чём писать, что писать и как использовать данные ключевые слова.

Тема текста – «Слово о полку Игореве» .

1. «Слово о полку Игореве» было открыто известным собирателем древнерусских рукописей графом А. И. Мусиным-Пушкиным в 1790 году.

2. «Слово о полку Игореве» – произведение, в котором осуждаются междоусобицы. Вспомните «Золотое слово» Святослава» .

3. Автор «Слова… » упрекает «ковавшего крамолы» Олега Гориславича, деда князя Игоря, которого на самом деле звали Олегом Святославичем (Гориславич в тексте произведения – укоряющий эпитет, своеобразно обыгрывающий настоящее отчество князя) .

4. «Слово… » было опубликовано в 1800 году, но во время войны 1812 года бо́льшая часть тиража первого издания, а также рукописный сборник, в котором «Слово… » было обнаружено, погибли (в Москве был пожар) .

5. Из-за этих безвозвратных потерь скептики стали говорить о том, что «Слово… » – вовсе не литературный памятник конца XII века, а мистификация, подделка; в мистификации подозревали самого Мусина-Пушкина.

6. Перевод «Слова о полку Игореве» с древнерусского языка, в котором текст записывался без пробелов между словами, представлял трудность даже в конце XVIII – начале XIX века, поэтому в произведении осталось много «тёмных мест» , которые до сих пор вызывают полемику среди учёных, писателей, поэтов, знатоков и любителей русской словесности. В своё время к этой полемике присоединился и А. С. Пушкин.

7. Переводов и переложений «Слова… » на современный русский язык было много. Наиболее известно поэтическое переложение Николая Заболоцкого, поэта ХХ века.

8. И всё же «Слово о полку Игореве» – величайший памятник древнерусской литературы, поражающий и современных читателей великолепием словесных художественно-изобразительных средств, особенно эпитетов, богатством символики.

Тезисы мои – «Слово о полку Игореве» знаю достаточно хорошо, поэтому не надо было заглядывать ни в какие источники, но Вы можете самостоятельно отыскать в Интернете статьи об истории обнаружения, первой публикации этого произведения, о спорах по поводу того, является оно памятником древнерусской литературы или талантливой мистификацией, о полемике по вокруг авторства «Слова...» , о переложениях произведения на современный русский язык и его художественных особенностях. Надеюсь, что поисковиком пользоваться умеете.
НН
Нариса Низамова
69 469
Лучший ответ
попал ты брат