Современное армянское письмо включает 39 букв. Графика армянского письма исторически претерпела значительные изменения — от угловатых к более округлым и скорописным формам.
Есть веские основания считать, что его костяк, восходящий к древнесемитскому письму, употреблялся в Армении задолго до Маштоца, но был запрещён с принятием христианства. Маштоц был, по-видимому лишь инициатором его восстановления, придания ему статуса государственного и автором реформы. Армянский алфавит наряду с грузинским и корейским многие исследователи считают одним из самых совершенных.

В 301 году н. э. Армения приняла как государственную религию Христианство с чего и началась новая фаза развития интеллектуальной и духовной жизни армянского народа.
Основатели Армянской церкви поставили перед собой задачу перевести Новый Завет на армянский язык, что позволило бы быстрее внедрить в духовный мир армян новую религию. Так как богослужения шли на греческом или сирийском языках и проводились чужеземными проповедниками не знавшими армянского.
Таким образом, главным препятствием распространения христианского учения был тот факт, что армянский язык не имел своего алфавита. Постольку поскольку в армянском языке имеются некоторое количество согласных, которые нельзя передать каким-то одним знаком уже имеющимися на тот момент алфавитами (греческим, сирийским) , сложная, но жизненно важная задача стала барьером для распространения религии и установлении связи между Западной и Восточной Арменией. Наконец трудная задача изобретения армянского алфавита была решена Месропом Маштоцем.

Мало что известно о жизни Месропа Маштоца. По Корюну (ученик Маштоца) известно, что Месроп родился в 361 году в провинции Тарон и окончил одну из школ, основанных католикосом Нерсесом Великим. Человек выдающихся способностей, владеющий различными ведущими языками того времени был вскоре назначен царским секретарем в столицу Армении город Вагаршапат (Эчмиадзин) . Через несколько лет Маштоц посвящает себя служению церкви. В сорок лет во времена странствий и проповеднической жизни Месропу приходит мысль об изобретении армянской письменности, что помогло бы укрепить все армянское и перевести Библию.
После долгих странствий, Месроп Маштоц с учениками в 404 – 405 годах возвращается в Восточную Армению с изобретенной армянской письменностью, которая полностью фонетически соответствует передаче всех имеющихся гласных и согласных звуков. В итоге, армянский алфавит писался слева направо, также Месроп постарался сохранить, насколько это было возможно, порядок греческого алфавита и ввел туда некоторое число ранее несуществующих знаков, специально придуманных для передачи звуков, встречающихся в армянском и грузинском языках.
Переведенная Месропом Маштоцем на армянский язык Библия «Аствацашунч» , считается «Царицей переводов»
После перевода Библии Месроп Маштоц основал в Армении школы для обучения детей армянской грамоте, одной из которых была церковь Амарас.
Письменность стала основой дальнейшего развития армянского языка и способствовала формированию и развитию национальной культуры.
Месроп Маштоц скончался в глубоко преклонном возрасте в 440 году и был похоронен в крипте Ошаканской церкви.

Армянская Апостольская Церковь причислила его к лику святых.
http://artaramis.ucoz.com/forum/32-943-1
http://www.armnet.ru/alphavit.htm