Вокруг света

МузГиС - путешественник!:))

Вспоминая былые дни и перебирая как-то на досуге старые любимые фотографии из той поры, когда цвели цветы и солнце было ярче, а небо чище:))) , наткнулась совершенно случайно на одну, напомнившую мне один известнейший МузГиС:)) , который умудрился преодолеть непреодолимые преграды:)) , прошел очень длинную дорогу из одной страны в другую, повстречал на своем долгом пути немало знаменитостей, стал хитом всех времен и народов:)) , обрел новое авторство, был переведен на несколько языков.. .
Вопросы:
По каким странам путешествовал этот МузГиС?:) )
Кто его родные и приемные родители?:) )
+ самые известные исполнения, пожалуйста, этого хита всех времен и народов.
Можно на разных языках:))))))))))))))) )
Спасибо всем!
Хорошего настроения!
Может быть, " Дорогой длинною... "?
Тогда приёмный родитель)) ) -ушлый Юджин Раскин (Eugene Raskin, он же Gene Raskin), слышавший в детстве-отрочестве известную русскую песню, набросавший собственные английские слова и получивший «новую» , уже американскую песню "Those were the days".

Самым знаменитым русским исполнителем этой песни был Александр Вертинский - он сделал её эстрадную обработку и превратил в "хит", прославив на весь мир. "Официальной" датой создания романса считается 1924-ый год. Но о точном датировании исследователи спорят до сих пор, так как у песни существовало два варианта, первый на текст и музыку самого Бориса Фомина (этот вариант, по мнению исследователей, ранее 1924 года исполнял А. Вертинский) , а второй, общеизвестный - с доработанным текстом К. Подревского. Какой из вариантов исполнения считать более ранним, остается не выясненным. Песня входила в ранний (до эмиграции) репертуар Александра Вертинского и по одной из версий, с большой вероятностью могла быть впервые исполнена в программе первого бенефиса певца, который состоялся в Москве 25 октября (по старому стилю) 1917 года.

Настоящие )) "родители": известный композитор, работавший в жанре романса - Борис Иванович Фомин (одно время руководитель популярного ансамбля "Джаз Табачников", автор музыки известных романсов - "Только раз бывают в жизни встречи", "Твои глаза зелёные", "Эй, друг-гитара! " и многих других, скон. в 1948г. ) и поэт - Константин Николаевич Подревский ("Вам девятнадцать лет", "Мы с тобой навек разлучены... ", "Брось тревогу" и др.) . Изначально, песня "Дорогой длинною" была специально написана для певицы и поэтессы Елизаветы Борисовны Белогорской

С 1968-го Маккартни начинает продюсирование молодых исполнителей - Мэри Хопкин и группы "Badfinger" ('Бедфингер'). Однажды, услышав в одном из лондонских клубов песню "Those Were The Days" ("Дни былые"), Маккартни предложил её для исполнения начинающей певице Мэри Хопкин. В августе, в национальном хит-параде 1968-го года песня "Those Were The Days"('Дни былые... ') в исполнении Мэри Хопкин занимает престижное 2-ое место,

"Those Were The Days", оказалась одной из самых продаваемых, стала "золотой" и принесла миллионы ее исполнителям

Песню исполняли Сэнди Шоу, Энгельберт Хампердинк, Далида (под названием «Le temps des fleurs»)

История песни
Владимир Усынин
Владимир Усынин
49 745
Лучший ответ
Валентина Толстикова Ну да:))) Умница, Женя, молодец!!! Спасибо большое! Какие-нибудь ссылочки не дадите на историю песни?
Валентина Толстикова А, уже вижу ссылочку на Вики...
«Oh! Susanna» = "Venus" = "Шизгаре"
*****************************
Валентина Толстикова Таня, тоже очень интересная версия, но тоже не она. Спасибо большое! Слушаю с удовольствием! Если еще какие-то мысли придут - пожалуйста кв комменты:))
Валентина Толстикова Классная версия! Обожаю эту вещь! Но не она:))))
Сейчас напишу дополнение...
Спасибо огромнейшее за великолепнейшую вещь!
Как версия:

Джо Дассен “Елисейские поля”, 1969
Слова и музыка оригинала: M.Wilsh, M.Deighan, Французский текст: P.Delanoë

“Елисейские поля” сделали Джо Дассена по-настоящему популярным. Эта ритмичная песня, французский текст к которой написал Пьер Деланоэ, покорила не только Францию, но и попала в хит-парады многих европейских стран. Джо Дассен исполнял эту песню и на других языках: немецком, английском, итальянском.
Валентина Толстикова Тоже версия - супер! (у меня сегодня очень музыкальный вечер:)) Но не она:)) Пишу дополнение...
Можно, как всегда, дополнять в комменты:))
ОГРОМНЕЙШЕЕ спасибо за любимых французов!