Кино и театр

Хах) ) А если нет фильма с переводом на русским, даже субтитров нет, а фильм очень хочется посмотреть, смотрите так, без

перевода или вообще не смотрите? ) Как выходите из положения?)))
я совершенно не знаю французский
но именно так - на французском и без субтитров - посмотрела фильм Веточка
в России его почему-то перевели как Детка
поняла общий сюжет - но не от кого у героини Кристы Тере ребёнок ((
просто наслаждалась картинкой и её игрой
и ещё - я очень даже спокойно смотрела на испанском без субтитров фильмы по пьесам Федерико Гарсиа Лорки
просто держала перед собой книгу
а что Пепе Романо в фильме - это Пепе Римлянин в книге - понять несложно ))
Владимир Ежихин
Владимир Ежихин
63 861
Лучший ответ
Парнуха небось? :)

Серьезный фильм и с переводом иногда не с первого раза понимаешь, особенно если перевод неудачный.
Я когда английский тренировал, любил с субтитрами английски ми учиться разговорный воспринимать на слух, если и это тяжело было, русские субтитры включал.. .
Несмотря на свой вполне приличный английский получаю удовольствие от фильма с переводом на родной русский.
Иногда будучи за границей, смотрю фильмы разных стран типа Японии с кенийскими субтитрами, но это можно только для боевиков, иначе теряешь много...
Елена Скрынник
Елена Скрынник
20 829
Я лично смотрю немецкие фильмы без перевода Ну он там вообще то и не нужен, и так понятно-вот она и вот он
М_
Михаил ______
5 245
В Киргизии смотрел оперцию-Ы на киргизком языке-оборжался
Это что за фильм такой? Если не секрет.
откладываю до появления перевода, а вообще есть сайт, где можно попросить сделать перевод, голос конечно "дебила" какого нибудь будет, но зато хоть какой то перевод узнаешь)
Если очень хочется, то учить язык на котором в фильме разговаривают:)

Похожие вопросы