Ну давно ещё я спалил:
Пацак - кацап. (в смысле "Русский", ну в России, житель Малороссии (малой Родины), называется "украинцем", или хохлом. На хохол ведь это из-за причёски национальной! А "кацап", это по сути "козёл", ну название животного. И ассоциируется из-за бороды. Ну типа в Великороссии (в Московии в момент образования этнонимов) жили люди с бородами. Как у козлов.
Пепелац - бабочка (по грузински "пепелА", (это даже в начале фильма "Мимино" гл. герой произносит))
Эцилоп - Police (наоборот. Унификация своеобразная, сразу представитель всех структур власти в одном лице, ну и милиция, и налоговая, и суд, и пенитенциарная система. И звания есть в образе количества лампочек)
Эцих - тюрьма по грузински. Или тюрьма цихЭ (не помню, но узнавал, один из двух вариантов).
КЦ - ЦК. Т. е., самое дешёвое и незначащее во времена СССР (!), это спички. Ну а противопоставление - ЦК.
Чатл - проститутка мужского рода. Ну на кавказе "чатл", "чатлах", это проститутка мужского рода, или проститут. А "чатлашка" - проститутка. Ругательные слова, допустимые в обществе одним словом. Но получается что чатлане - проституки (мн. число).
ПэЖэ - Первая Жопа. Другими словами, ну если что, то ему от правительства достанется первому. А по сути, он всегда на мягком месте - в бассейне, и генералы при нём (посмотрите сколько лампочек у эцилопов по периметру).
КУ - УК (Уголовный Кодекс. Ну это ведь было ритуальное разрешение, проникнуть в чужие мысли. Я говорю Вам "КУ", и тем самым разрешаю прочитать мои мысли. А если без этого разрешения, то это противозаконно. Поэтому при виде "эцилопа", надо было радостно разрешать проверить свои мысли (желания, помыслы).
Гравицапа и транклюкатор остались только. Вот про них думаю. Может кто подскажет варианты? А бы меня поправит в моих умозаключениях по сути фильма?
Кино и театр
Какие вы знаете значения слов из фильма "Кин-дза-дза"?
Чувак который придумал и задал этот вопрос - гений!
Слово Ку!
Только и остается выругаться... Кю на тебя...
все так и есть. Поищите в сети интервью с авторами.)
ку- ку
******
******
Ратибор Тульнов
ку..
кеце нане и жизь нанэ
-"Товарищ, а у Вас какая система? "
-"Система простая-нажал кнопку-и дома! "
..."а если вдруг ты подумаешь, что эта хреновина не Транклюкатор, то это будет последней мыслью в твоей Четланской башке! "..
.."это твоё заднее слово?
-"Задней не бывает! "
-"Система простая-нажал кнопку-и дома! "
..."а если вдруг ты подумаешь, что эта хреновина не Транклюкатор, то это будет последней мыслью в твоей Четланской башке! "..
.."это твоё заднее слово?
-"Задней не бывает! "
КУ
Умозаключения правильные. Гравицапа и транклюкатор единственные слова почти соответствующие значениям своих корней. Гравицапа - элемент космического корабля, "захватывающий" гравитационное поле. Транклюкатор - буквально, перемещение в люк, уничтожитель, в переносном смысле.
Елена Васильева
Только трансглюкатор.. И все выводы НЕ ВЕРНЫ!!
Знаю, что название Киндза-дза произошло от кинзы (название растения).
дебил""""тот кто этот вопрос писал... опять хохло-патриот"""
Не понимаю даже тупая фраза
Работал с французами на раскопках, они употребляли допустимые в обществе ругательства в недопустимом количестве. Среди них "бордель а'ку" и "бордель а'кю" (не знаю, как это пишется по-французски). Я спросил, что это значит. Студентка Сорбонны, чуть смутившись, ответила: бордель в заднице и бордель с противоположной стороны.
Фильм Георгия Данелия «Кин-дза-дза» вышел на экраны давно. Но и теперь, спустя столько лет, он остается твердым орешком для критики и тайной за семью печатями для зрителей. Кристально ясный по своей идее, в общественном мнении он заслужил славу «туманной фантастики». В фильме, однако, нет никакой фантастики. Просто зрители в большинстве своем не поняли фильма. В чем причина этого непонимания и где искать разгадку тех событий, которые происходят с героями киноленты?
Напомню один эпизод. Московский прораб Машков и грузинский студент Гедеван волею случая попадают на другую планету. При первой встрече «землян» с «инопланетянами» один из «инопланетян» по имени Уэф подносит к ним «мигалку», которая загорается зеленым светом. «Ага, пацаки», — говорит Уэф. Затем он подносит «мигалку» к себе: та загорается оранжевым. «А я – чатланин», — с гордостью заявляет он. Гедеван пытается выяснить, кто такие «пацаки» и «чатлане». «Это нации?» — «Нет». – «Биологические расы?» — «Нет». «Тогда кто же это?» — «Ты что, дальтоник? Зеленый от оранжевого не отличаешь?». Зрители при этом смеются. Но поскольку вразумительного ответа Гедеван не получил, ясно, что вопрос этот адресован скорее зрителям, нежели действующим лицам.
Видимо, создатели фильма учитывали тот психологический факт, что люди в большинстве своем привыкли ориентироваться не столько на вещи как таковые, сколько на их названия: им легче понять слова, чем смысл событий. Поэтому для публики в фильме есть «подсказка» — чатлано-пацакский словарь. Правда, словарь этот – с секретом. Поскольку события происходят как будто бы на другой планете, где как будто все не так, как у нас, то и слова нужно читать не так, как обычно принято, а несколько иначе. Тогда из слова «пацак» — если прочитать его наоборот – получается «кацап», из «КЦ» — «ЦК», «эцилопп» легко превращается в «полицейский» (причем с двумя «п», что означает не просто полицию, а политическую полицию). «Цаппа» — «центральный аппарат», «Пэже» становится «Жэпе» и так далее.
С помощью словаря проясняется, кто такие пацаки и чатлане. «Пацаки» — это кацапы, то бишь называющие себя русскими. Те, кто сомневаются в значении этого слова, могут обратиться к словарю Даля, где он поясняет, что «кацап» — это «прозвище, данное малороссами великороссам», попросту говоря, презрительная кличка на Украине. А чатлане? Первое слово в чатлано-пацакском словаре – «чатллы», что означает «деньги». Чатлане – «денежные люди», «те, кто при деньгах», по-русски говоря, богатеи. На Плюке (так называется планета) чатлане (богатеи) заставляют работать на себя пацаков. Слово «КЦ», согласно чатлано-пацакскому словарю, означает «спички». Казалось бы, что общего между спичками и ЦК, на что намекает аббревиатура этого слова? Одинаковой является та роль, которую они играют в обществе: и то, и другое представляет из себя инструмент власти. Обладание «кц» дает власть. Власть, открывающую все двери, дающую доступ ко всем остальным жизненным благам. Иметь «кц» — это значит попасть в число избранных, привилегированных, которым отныне доступно все – деньги, роскошь, женщины, загранпоездки.
Что касается «цаппы», то с этим словом связан такой эпизод. Когда чатланин Уэф приказывает пацаку Машкову чинить вышедшую из строя цаппу, тот спрашивает: «А где здесь цаппа?» — «Ржавая гайка» — «А тут все ржавые» — «Эта самая ржавая». Создатели фильма дают понять, что именно центральный аппарат, то есть центральная власть – самая ржавая гайка в проржавевшем общественном механизме.
Планета, на которую попадают земляне, представляет собой сплошную пустыню. Воду можно купить только за деньги. Один из инопланетян поясняет, что «раньше, когда на планете вода была, мы из нее луц делали; теперь вода закончилась, мы из луца обратно воду делаем». «Луц» — русская калька латинского слова, которое означает «с
Напомню один эпизод. Московский прораб Машков и грузинский студент Гедеван волею случая попадают на другую планету. При первой встрече «землян» с «инопланетянами» один из «инопланетян» по имени Уэф подносит к ним «мигалку», которая загорается зеленым светом. «Ага, пацаки», — говорит Уэф. Затем он подносит «мигалку» к себе: та загорается оранжевым. «А я – чатланин», — с гордостью заявляет он. Гедеван пытается выяснить, кто такие «пацаки» и «чатлане». «Это нации?» — «Нет». – «Биологические расы?» — «Нет». «Тогда кто же это?» — «Ты что, дальтоник? Зеленый от оранжевого не отличаешь?». Зрители при этом смеются. Но поскольку вразумительного ответа Гедеван не получил, ясно, что вопрос этот адресован скорее зрителям, нежели действующим лицам.
Видимо, создатели фильма учитывали тот психологический факт, что люди в большинстве своем привыкли ориентироваться не столько на вещи как таковые, сколько на их названия: им легче понять слова, чем смысл событий. Поэтому для публики в фильме есть «подсказка» — чатлано-пацакский словарь. Правда, словарь этот – с секретом. Поскольку события происходят как будто бы на другой планете, где как будто все не так, как у нас, то и слова нужно читать не так, как обычно принято, а несколько иначе. Тогда из слова «пацак» — если прочитать его наоборот – получается «кацап», из «КЦ» — «ЦК», «эцилопп» легко превращается в «полицейский» (причем с двумя «п», что означает не просто полицию, а политическую полицию). «Цаппа» — «центральный аппарат», «Пэже» становится «Жэпе» и так далее.
С помощью словаря проясняется, кто такие пацаки и чатлане. «Пацаки» — это кацапы, то бишь называющие себя русскими. Те, кто сомневаются в значении этого слова, могут обратиться к словарю Даля, где он поясняет, что «кацап» — это «прозвище, данное малороссами великороссам», попросту говоря, презрительная кличка на Украине. А чатлане? Первое слово в чатлано-пацакском словаре – «чатллы», что означает «деньги». Чатлане – «денежные люди», «те, кто при деньгах», по-русски говоря, богатеи. На Плюке (так называется планета) чатлане (богатеи) заставляют работать на себя пацаков. Слово «КЦ», согласно чатлано-пацакскому словарю, означает «спички». Казалось бы, что общего между спичками и ЦК, на что намекает аббревиатура этого слова? Одинаковой является та роль, которую они играют в обществе: и то, и другое представляет из себя инструмент власти. Обладание «кц» дает власть. Власть, открывающую все двери, дающую доступ ко всем остальным жизненным благам. Иметь «кц» — это значит попасть в число избранных, привилегированных, которым отныне доступно все – деньги, роскошь, женщины, загранпоездки.
Что касается «цаппы», то с этим словом связан такой эпизод. Когда чатланин Уэф приказывает пацаку Машкову чинить вышедшую из строя цаппу, тот спрашивает: «А где здесь цаппа?» — «Ржавая гайка» — «А тут все ржавые» — «Эта самая ржавая». Создатели фильма дают понять, что именно центральный аппарат, то есть центральная власть – самая ржавая гайка в проржавевшем общественном механизме.
Планета, на которую попадают земляне, представляет собой сплошную пустыню. Воду можно купить только за деньги. Один из инопланетян поясняет, что «раньше, когда на планете вода была, мы из нее луц делали; теперь вода закончилась, мы из луца обратно воду делаем». «Луц» — русская калька латинского слова, которое означает «с
Елена Воронцова
Спасибо, но хотя бы отрерайтили http://scratchpad.wikia.com/wiki/Рецензия
Лолита Арчакова
Так что означает Луц?
Умозаключения правильные.
Похожие вопросы
- ребята не смеха ради,в двух словах смысл фильма "кин-дза-дза"?(заспорил с одним говорит муть полная)
- Мой парень обажает фильм Кин-дза-дза! Я его не понмаю.
- Что хорошего в фильме Кин-дза-дза?
- Как вам фильм кин-дза-дза?
- Где снимали ландшафты плюка в фильме "Кин-Дза-Дза"?
- Нужен наиболее полный список "роль-персонаж" фильма "Кин-Дза-Дза"
- Подскажите смысл фильма Кин-дза-дза.
- Ваше отношение к фильму Кин-дза-дза ??!
- Где скачать фильм"КИН-ДЗА-ДЗА"?
- Какое у вас отношение к фильму "Кин-Дза-Дза"? Он вам нравится или нет?