Образование за рубежом
Уход по английски
Почему считается внезапное исчезновение гостя без прощания - уходом по английски? Они действительно такие невежливые? Откуда это пошло?
Доподлинно неизвестно, когда и где появилась эта фраза.
Англичане приписывают манеру уходить не прощаясь французам, поэтому-то в английском и есть выражение "to take French leave" с тем же самым значением. Предположительно происходит из французской традиции середины XVIII в. уходить с балов и обедов, не сказав “до свидания” хозяевам дома. Впервые это выражение появилось в английском языке во время Семилетней войны (1756 – 1763), вызванной обострением англо-французской борьбы за колонии и столкновением политики Пруссии с интересами Австрии, Франции и России. Поэтому, наверное, и существуют такие взаимные обвинения у англичан и французов. Отсюда можно сделать вывод, что "уйти по-английски" является, своего рода, ответом французов британцам.
Другие английские выражения, показывающие пренебрежительное отношение к французам:
"pardon my French" – "извините за выражение" (думаю, вы знаете схожую фразу в русском языке) ;
"French postcards" – непристойные открытки с изображением обнаженных женщин (кстати, французы называют такие открытки "American postcards");
"French walk" – высылка из города или вышибание из бара;
"pedlar’s French" – воровской жаргон.
Существуют и другие объяснения происхождения выражения "filer à l’anglaise" ("уйти по-английски") во французском языке.
Например, такие:
- слово «anglaise» появилось в результате искажения при произношении слова «anguille» (угорь – ускользнуть как угорь)
- в XVI веке какого-то кредитора прозвали Англичанином (un Anglais). Легко представить, как кто-нибудь из должников «уходил по-английски» («filer à l’anglaise»), когда видел поблизости «любимого» кредитора.
Англичане приписывают манеру уходить не прощаясь французам, поэтому-то в английском и есть выражение "to take French leave" с тем же самым значением. Предположительно происходит из французской традиции середины XVIII в. уходить с балов и обедов, не сказав “до свидания” хозяевам дома. Впервые это выражение появилось в английском языке во время Семилетней войны (1756 – 1763), вызванной обострением англо-французской борьбы за колонии и столкновением политики Пруссии с интересами Австрии, Франции и России. Поэтому, наверное, и существуют такие взаимные обвинения у англичан и французов. Отсюда можно сделать вывод, что "уйти по-английски" является, своего рода, ответом французов британцам.
Другие английские выражения, показывающие пренебрежительное отношение к французам:
"pardon my French" – "извините за выражение" (думаю, вы знаете схожую фразу в русском языке) ;
"French postcards" – непристойные открытки с изображением обнаженных женщин (кстати, французы называют такие открытки "American postcards");
"French walk" – высылка из города или вышибание из бара;
"pedlar’s French" – воровской жаргон.
Существуют и другие объяснения происхождения выражения "filer à l’anglaise" ("уйти по-английски") во французском языке.
Например, такие:
- слово «anglaise» появилось в результате искажения при произношении слова «anguille» (угорь – ускользнуть как угорь)
- в XVI веке какого-то кредитора прозвали Англичанином (un Anglais). Легко представить, как кто-нибудь из должников «уходил по-английски» («filer à l’anglaise»), когда видел поблизости «любимого» кредитора.
Речь идет о закрытых клубах, где никто ни на кого не реагирует. Люди пришли отдохнуть, даже если встретите знакомого, достаточно почти незаметно кивнуть.
Что же касается гостей и вечеринок по поводу и без, то это точно не к англичанам. Они могут весь вечер скучать, еле передвигаться, молчать, но при расставании все скапливаются в нолле и начинают шумно прощаться. Меня это бесит .
Что же касается гостей и вечеринок по поводу и без, то это точно не к англичанам. Они могут весь вечер скучать, еле передвигаться, молчать, но при расставании все скапливаются в нолле и начинают шумно прощаться. Меня это бесит .
Похожие вопросы
- английский язык. кто знает армейские команды (типа "ровнясь" "смирно") по-английски? хоть какие-нибудь
- Можно ли научится свободно говорить по английски?
- Кто говорит по английски? Проверьте текст пожалуйста...=)
- Я не хочу учить Английски потому, что читаю что он не когда не станет главенствующим языком мира . А для этого буду учи
- напишите, пожалуйста, 18 предложений о Даниэле Дефо. напишите о Даниэле Дефо по-английски, не менее 18 предложений
- Задать 5 видов вопросов по английски
- Уход по-английски...
- есть уход по английски, есть по француски... и т. д... а этот как назовём??? +++фото
- Уход по-английски - это хамство,возведенное в ранг национальной традиции.
- "уход по-английски" отуда вообще пошло это выражение? значит ли это, что все англичан "уходя по-английски"