Домашние задания: Иностранные языки

Контрольная работа по Английскому Помогите выполнить люди добрые)

Прочтите и устно переведите на русский язык с 1-го по 4 абзацы.
Перепишите и письменно переведите 1 и 2 абзацы.

Building intercultural bridges for reaching business agreements
1. More and more companies are increasing their language training budgets
to equip staff for global business. But language alone isn’t always enough.
Companies from different countries can usually deal with language differences by
learning foreign languages. But they also need to be able to deal with cultural
differences. That is where intercultural training comes in.
2. Differences between northern and southern European countries are well
documented. Executives from Germany who want to do business in Italy or Spain
need to understand the ground rules. Meetings are rarely used to solve problems
and reach agreement in these countries. Instead, meetings are used to spread
information about decisions which have already been made.
29
3. Similarly, business people need to understand the cultural systems of
respect and deference when they meet up with Asian counterparts. For example,
senior executives from Japan will only discuss business with people from the same
management level. The message for companies here is, don’t send anybody but
senior people to meetings with Japanese counterparts. In south-east Asian cultures
it’s the group that’s important in decision making. An individual will seldom agree
to something until a consensus has been reached among colleagues.
4. Companies are still investing more money in improving foreign language
skills. Analysts want to see a situation where investment in intercultural awareness
is on the same level as language training. Only then will the companies be able to
send out well-prepared executives capable of building business bridges in the
global environment. Training in intercultural awareness – as well as languages – is
the key to overcoming the communication gap.

2. Ответьте письменно на вопросы после текста.
1) What factors can lead to disagreement during the meeting according to
text?
2) What are the peculiarities of business behavior in Japan?
3) Where do companies invest money to bridge the communication gap?
4) What are the meetings like in Spain?

3. Какие предложения являются верными?
1) Executives from Germany who want to do business in Italy or Spain need
to misunderstand the ground rules.
2) Companies from different countries can usually deal with language
differences by learning foreign languages.
3) Senior executives from Japan will only discuss business with people from
another management level.
4) Analysts want to see a situation where investment in intercultural
awareness is on the same level as language training.

4. Дополните предложения.
1) More and more companies are increasing their language training -
_________ to equip staff for global business.
2) Differences between northern and southern European countries are well
____________.
3) In south-east Asian cultures it’s the group that’s important in
_____________ making.
4) Training in ____________ awareness – as well as languages – is the key
to overcoming the communication gap.
30

5. Переведите следующие слова и словосочетания на английский
язык:
принятие решения, европейские страны, бюджет, распространить
информацию, иностранный язык.
Построение межкультурных мостов для достижения деловых соглашений
1. Все больше и больше компаний увеличивают свои бюджеты на языковую подготовку,
чтобы подготовить персонал для глобального бизнеса. Но одного языка не всегда достаточно.
Компании из разных стран обычно могут справиться с языковыми различиями,
изучая иностранные языки. Но они также должны уметь справляться с культурными
различиями. Вот тут-то и вступает в дело межкультурное обучение.
2. Различия между странами Северной и Южной Европы хорошо
документированы. Руководители из Германии, которые хотят вести бизнес в Италии или Испании
нужно понять основные правила. В этих странах встречи редко используются для решения проблем
и достижения согласия. Вместо этого встречи используются для распространения
информации о решениях, которые уже приняты.
29
3. Точно так же деловые люди должны понимать культурные системы
уважения и почтения, когда они встречаются с азиатскими коллегами. Например,
топ-менеджеры из Японии будут обсуждать бизнес только с людьми того же уровня
управления. Сообщение для компаний здесь таково: не отправляйте никого, кроме
высокопоставленные лица на встречи с японскими коллегами. В культурах Юго-Восточной Азии
именно группа играет важную роль в принятии решений. Человек редко соглашается
на что-то, пока не будет достигнут консенсус среди коллег.
4. Компании по-прежнему вкладывают больше денег в повышение
уровня владения иностранным языком. Аналитики хотят видеть ситуацию, когда инвестиции в межкультурную осведомленность
находятся на том же уровне, что и языковая подготовка. Только тогда компании смогут
отправлять хорошо подготовленных руководителей, способных строить бизнес-мосты в будущем.
глобальная окружающая среда. Обучение межкультурному знанию – как и языкам – является
ключом к преодолению коммуникативного разрыва.

2. Ответьте письменно на вопросы после текста.
1) Какие факторы могут привести к разногласиям во время встречи по
тексту?
2) Каковы особенности делового поведения в Японии?
3) Куда компании вкладывают деньги, чтобы преодолеть коммуникационный разрыв?
4) Как проходят встречи в Испании?

3. Какие предложения являются верными?
1) Руководители из Германии, которые хотят вести бизнес в Италии или Испании, должны
неправильно понимать основные правила.
2) Компании из разных стран обычно могут справиться с языковыми
различиями, изучая иностранные языки.
3) Топ-менеджеры из Японии будут обсуждать бизнес только с людьми
другого уровня управления.
4) Аналитики хотят видеть ситуацию, когда инвестиции в межкультурную
осведомленность находятся на том же уровне, что и языковая подготовка.

4. Дополните предложения.
1) Все больше и больше компаний увеличивают свою языковую подготовку -
_________ оснащать персонал для глобального бизнеса.
2) Различия между северными и южными европейскими странами хорошо выражены.
____________.
3) В культурах Юго-Восточной Азии именно группа играет важную роль в
_____________ изготовление.
4) Обучение в ____________ осознание – как и знание языков – является ключом
к преодолению коммуникативного разрыва.
30
Zair Shayhov
Zair Shayhov
1 463
Лучший ответ
Лёха Уди В переводчик я тоже могу вставить
лень переводить рил вот если быыыы мне заппаалтииилии)
Лёха Уди Если бы мне заплатили) я бы тоже сам сделал