Гуманитарные науки

Кто является автором "Слова о полку Игореве"?

Кто является автором произведения "Слово о полку Игореве"?
Есть много вариантов, но какой на Ваш взгляд наиболее правильный?
«Слово» — слишком необычный и сложный текст, чтобы по нему можно было уверенно судить об авторстве. При известном на сегодня корпусе источников установить имя автора «Слова» не представляется возможным.)))
ЕН
Есперлі Негізгі Мектебі
76 248
Лучший ответ
Это собрание народной мифологии и легенд....
Maka Bokuchava
Maka Bokuchava
51 654
Естественно, попорчено вставками... финал подозрителен...
А прочие - даже ныне?! Одного а-толстовского "Петра" взять... Да и Мистер Шмоттер, такое форматирование - закачивай что угодно!
Заметим, ни в одной из средневековых историй не звучат столь пронзительно фольклорные элементы - типа причитания... Велик шанс, что автор - дама, из благородных... вероятно, связанная кровными узами с персонажами - в близком колене... Ещё в 70-х была любопытная брошюра ~ 150 страниц... Так что на оригинальность не ипретендую
Мы тут не историки))) допустим, я предположу, что у него нет конкретного автора. Что это просто народный эпос. Только что с того? Если даже профессионалы мирового уровня не могут ответить на этот вопрос...
- Без дураков! Памятник древнерусской письменности 12 в. - так считается! - "Слово о полку Игореве" - шедевр мистификации 18 в., инициатором появления которого в 1787-1789 гг. был мистик И. П. Елагин, а автором - археограф Н. Н. Бантыш-Каменский (его первоначально прочил создателем СПИ и французский славист А. Мазон...). Главная загадка СПИ - оно написано арийской криптографией "тарабарщина", которая не может быть предметом лёгкого чтения даже для русистов, - это подтверждается непониманием ими "тёмных мест" такого произведения словестности. СПИ ещё - неочевидная реплика на пьесу 1786 г. Екатерины 2 "Начальное управление Олега", а также пьес "Рюрик" и "Игорь". В СПИ арийскими понятиями раскрыты некоторые тайны мутной истории Руси-России, дан иносказательно и его настоящий автор в деструктивном финале, хотя им значится в самом начале повествования, безусловно, князь Игорь Святославич. Да, внешний текст СПИ, переводом которого так увлеклись все исследователи, - это наст для профанов, имеющий ещё 2 линейных чтения (другой словораздел!) с чтениями-отрогами... Несохранившийся оригинал СПИ, вероятно, был подложен А. И. Мусину-Пушкину уже после того, как с мудрёным СПИ в 1790-1791 гг. ознакомилась Екатерина 2, которой рукопись со своей словесной легендой подал прежде И. П. Елагин, проговорившийся потом статс-секретарю А. А. Безбородко о происхождении СПИ... Интересно, что Н. Н. Бантыш-Каменский ранее написал приватную бумагу "Россия - родина Нептуна изр и ариев" для великого князя Павла Петровича... Теперь только осталось перевести на понятный язык "нашу" национальную святыню без дураков! С уважением к искателям истины, Индаро. 28.01.2017 г.
Я склонен верить мнению Б. А. Рыбакова (прочитав немало его трудов).
Думаю, что это Петр Борисович - боярин и приближённый вел. кн. киев. Изяслава Мстиславича.

Б. А. Рыбаков. «Пётр Борисович. Поиск автора «Слова о полку Игореве». М., 1992г.
Турыч Егель
Турыч Егель
5 994
- Обер-прокурору Синода А. И. Мусину-Пушкину в 1791 г. СПИ подложил архиепископ Ростовский и Ярославский Арсений, друг Н. Н. Бантыш-Каменского, причём сперва Екатерина возвратила мудрёную рукопись автору через своего бывшего библиотекаря Петрова! Копия СПИ Екатерине искажена намеренно... Да, а утрачена рукопись СПИ по вине Н. М. Карамзина, который, работая в мае 1812 г. в Грановитой палате над своей историей, нечаянно подпалил СПИ, отдав потом для восстановления Бардину к августу того года. Последний не успел, рукопись СПИ попала под дождь при переезде Карамзина в дом Ростопчина, где, сушившись у печи, склеилась страницами намертво... В виде паспарту СПИ сохранялось до 1914 г.! А у кого?.. Но Вы же не допускаете и предыдущего!.. И ещё - текст СПИ до сих пор никем не переведён правильно, т. к. исследователи не знают ключа перевода тарабарщины, которой и написан этот шедевр тайнописи эпохи Просвещения в России!..
Сравните "Слово о полку Игореве" и "Повесть временных лет". На страницах Повести временных лет автор регулярно проводит христианские проповеди. Чётко видно, что эта повесть написана глубоко верующим и грамотным христианином. В Слове о полку Игореве отсутствуют христианские проповеди, но зато имеются древнеславянские языческие элементы: "Дажьбожьи внуки", "Стрибожьи внуки", "Див". Такое Слово мог написать только язычник. Но тогда возникает вопрос: как такое произведение могло сотни лет хранится в христианском монастыре? Неужели никто из монахов его не читал? Возникает ещё один вопрос: почему оригинальный текст не вывезли из Москвы в 1812 году перед нашествием Наполеона, в результате чего оригинал сгорел в пожаре и не сохранился? Такое ценное литературное произведение должны были эвакуировать в первую очередь. С учётом изложенного можно сделать вывод: никакого древнего оригинального текста не существовало, Слово о полку Игоревом это подделка, написанная в конце 18 или начале 19 века Мусиным-Пушкиным или Сулакадзевым или ещё кем-то. Что касается древнерусского языка 12 века в Слове, то дворяне в те времена знали несколько иностранных языков и легко могли выучить древнерусский язык 12 века, так как сделать это проще, чем учить французский.
Семен Шульга
Семен Шульга
2 032
Мусин-Пушкин, разумеется. Сложно предположить, что такое неординарное произведение сохранилось в единственном списке во второстепенном монастыре г. Ярославля.

У нас любое мало-мальски значимый текст известен в нескольких, если не в десятках списков. А тут, надо же какой-то монах извлекает из под-полы жемчужину и продает приехавшему барину.

Какая подозрительная удача.

Похожие вопросы