Гуманитарные науки

вопрос в описании пожалуйста ответе

У этой гипотезы есть более строгая и более мягкая версии. В первом случае она гласит, что лингвистические категории определяют мышление, когнитивные категории. Это означает, что структура языка определяет мыслительные процессы носителя языка.
Как называется данная гипотеза? Запишите, не используя фамилии лингвистов, без кавычек в формате: гипотеза …
Гипотеза лингвистической относительности: аргументы «за» и «против».

Гипотеза лингвистической относительности возникла в е гг. и отражена в работах основоположников этнолингвистики – Э. Сепира и его ученика Б. Уорфа. В своей наиболее радикальной форме она была сформулирована Б. Уорфом (на основе ряда его утверждений и примеров, сделанных в его статьях). Согласно данной гипотезе, особенности мышления человека определяются языком, на котором он говорит, и «способ познания окружающего мира зависит от языка, на котором осуществляется мышление».

В основу гипотезы лингвистической относительности легли предположения Сепира о том, что каждый язык, будучи общественным продуктом, представляет собой определенную лингвистическую систему, при этом лингвистические системы отдельных языков не только по-разному фиксируют содержание культурного опыта, но и представляют своим носителям различные пути восприятия и осмысления действительности. «“Реальный мир” в значительной степени неосознанно строится на основе языковых привычек той или иной социальной группы. Два разных языка никогда не бывают столь схожими, чтобы их можно было считать средством выражения одной и той же социальной действительности» (Э. Сепир, «Статус лингвистики как науки»). Для Сепира язык представляет собой символьную систему, которая играет активную роль в процессе познания, и следственно, влияет на восприятие действительности и на наш опыт.

Б. Уорф (в работе «О двух ошибочных воззрениях на речь и мышление, характеризующих систему естественной логики, и о том, как слова и обычаи влияют на мышление») развил и конкретизировал взгляды Сепира, но их интерпретация у него более радикальна. Для него язык – это система взаимосвязанных категорий, которая, с одной стороны, отражает, с другой, – фиксирует определенный взгляд на мир. На основе материала, полученного от сравнения языка и культуры племени американских индейцев хопи с европейскими языками, он формулирует гипотезу лингвистической относительности. Он увидел прямую связь между формами языка, культуры и мышления: «Мы расчленяем мир, организуем его в понятия и распределяем значения так, а не иначе в основном потому, что мы участники соглашения, предписывающего подобную систематизацию. Это соглашение имеет силу для определенного языкового коллектива и закреплено в системе моделей нашего языка».

Схожие идеи высказывали и другие ученые, например, В. фон Гумбольдт (в работе «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества»): «Человек преимущественно, – да даже и исключительно, поскольку ощущение и действие у него зависят от его представлений, – живет с предметами так, как их преподносит ему язык». Гумбольдт считает язык «промежуточным миром», который находится между народом и окружающим его объективным миром, человек в своем восприятии мира оказывается целиком подчиненным языку.

Выделяют сильную и слабую версию гипотезы Сепира-Уорфа. Согласно сильной версии (концепция лингвистического детерминизма), различия в языке вызывают различия в мышлении, то есть мышление напрямую зависит от языка. Слабая версия гласит, что различия в мышлении просто связаны с языком, но не обязательно вызываются им.

С момента своего возникновения, гипотеза Сепира-Уорфа вызывает многочисленные споры. Ее сторонники нередко утверждают, что она ни в каких доказательствах не нуждается, ибо зафиксированное в ней утверждение является очевидным фактом; противники же склонны полагать, что она и не может быть ни доказана, ни опровергнута. Между этими полярными оценками находятся многочисленные попытки проверки данной гипотезы. В частности, эти попытки активно предпринимаются на материале названий цветов и оттенков в языках мира. В ходе экспериментов исследователи пришли к выводу, что люди различных культур воспринимают цвета
Марія Ширінга
Марія Ширінга
485
Лучший ответ
Абракадабра...
Все формулы Земли, всю информацию Вселенной ты в малом зёрнышке души своей сожми и в чувства преврати, и чувствам дай раскрыться. — Но что я должен чувствовать, ты проще говори, конкретнее, яснее.
— О Боже, помоги! Мне помоги лишь из сегодняшнего словосочетанья создать достойный образ.
— Ну вот, теперь слов мало. Ты лучше бы сначала словарь толковый почитала. Там все слова, что в жизни говорятся, есть.
— Сегодняшние все. Но слов нет в современной книге тех, которые твои произносили прародители о Боге. — Старославянские имеешь ты в виду слова? — И раньше. ДО СТАРОСЛАВЯНСКОЙ ВЯЗИ СПОСОБ БЫЛ, каким потомкам люди мысли излагали.
— О чём ты говоришь, Анастасия? Все знают: письменность нормальная пошла от двух монахов православных. Их звали... Как-то звали их, забыл.
— Кириллом и Мефодием, быть может, хочешь ты сказать?
— Ну да. Они ведь письменность создали.
— Сказать точнее будет — ИЗМЕНИЛИ ПИСЬМЕННОСТЬ НАШИХ ОТЦОВ И МАТЕРЕЙ.
— Как изменили?
— По приказу. Чтоб навсегда славян культура позабылась. Остатки знания первоистоков из памяти людской ушли, и новая культура народилась, чтобы жрецам иным народы подчинялись.

— При чём здесь письменность и новая культура?

— Когда б на иностранном языке сейчас детей писать и говорить учили, а на теперешнем им изъясняться запретили. Скажи, Владимир, из чего о дне сегодняшнем узнали б твои внуки? Легко лишённым знаний о былом науки новые внушать, как значимые их трактуя. И ЧТО УГОДНО О РОДИТЕЛЯХ ИМ МОЖНО ГОВОРИТЬ. Ушёл язык, и с ним ушла культура. Таков расчёт был. Но не знали те, кто такой целью задавался, что ИСТИНЫ РОСТОЧЕК всегда в душе людской незримо оставался. Лишь чистой капелькой росы ему б напиться — и он взрастёт и возмужает.

Из книги "Сотворение", В. Мегре, серия "Звенящие Кедры России"

http://cont.ws/post/123942

Родной язык является основой физического здоровья, умственных способностей, правильного мировоззрения, жизненного успеха.
язык это мешок из которого каждый может взять столько сколько может унести а положить столько сколько надо другим.... причём бесплатно не забудьте сказать об этом тем кто наверху.... а то они берут много а кладут мало.... язык -продукт и достояние народа.... и раз язык общее то есественно мозг к нему приспособлен а не наоборот.... теорема доказана
Татьяна Никитина множество людей не могут пройти культурный метаморфоз... а те кто проходят становятся иными.... процесс называется натурализация.... и это способ осуществления личности... рахманинов сикорский набоков и тд
Сергей Власов не национализировать...
это логично, почему гипотеза?
Гипотеза лингвистической относительности: аргументы «за» и «против».

Гипотеза лингвистической относительности возникла в е гг. и отражена в работах основоположников этнолингвистики – Э. Сепира и его ученика Б. Уорфа. В своей наиболее радикальной форме она была сформулирована Б. Уорфом (на основе ряда его утверждений и примеров, сделанных в его статьях). Согласно данной гипотезе, особенности мышления человека определяются языком, на котором он говорит, и «способ познания окружающего мира зависит от языка, на котором осуществляется мышление».

В основу гипотезы лингвистической относительности легли предположения Сепира о том, что каждый язык, будучи общественным продуктом, представляет собой определенную лингвистическую систему, при этом лингвистические системы отдельных языков не только по-разному фиксируют содержание культурного опыта, но и представляют своим носителям различные пути восприятия и осмысления действительности. «“Реальный мир” в значительной степени неосознанно строится на основе языковых привычек той или иной социальной группы. Два разных языка никогда не бывают столь схожими, чтобы их можно было считать средством выражения одной и той же социальной действительности» (Э. Сепир, «Статус лингвистики как науки»). Для Сепира язык представляет собой символьную систему, которая играет активную роль в процессе познания, и следственно, влияет на восприятие действительности и на наш опыт.

Б. Уорф (в работе «О двух ошибочных воззрениях на речь и мышление, характеризующих систему естественной логики, и о том, как слова и обычаи влияют на мышление») развил и конкретизировал взгляды Сепира, но их интерпретация у него более радикальна. Для него язык – это система взаимосвязанных категорий, которая, с одной стороны, отражает, с другой, – фиксирует определенный взгляд на мир. На основе материала, полученного от сравнения языка и культуры племени американских индейцев хопи с европейскими языками, он формулирует гипотезу лингвистической относительности. Он увидел прямую связь между формами языка, культуры и мышления: «Мы расчленяем мир, организуем его в понятия и распределяем значения так, а не иначе в основном потому, что мы участники соглашения, предписывающего подобную систематизацию. Это соглашение имеет силу для определенного языкового коллектива и закреплено в системе моделей нашего языка».

Схожие идеи высказывали и другие ученые, например, В. фон Гумбольдт (в работе «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества»): «Человек преимущественно, – да даже и исключительно, поскольку ощущение и действие у него зависят от его представлений, – живет с предметами так, как их преподносит ему язык». Гумбольдт считает язык «промежуточным миром», который находится между народом и окружающим его объективным миром, человек в своем восприятии мира оказывается целиком подчиненным языку.

Выделяют сильную и слабую версию гипотезы Сепира-Уорфа. Согласно сильной версии (концепция лингвистического детерминизма), различия в языке вызывают различия в мышлении, то есть мышление напрямую зависит от языка. Слабая версия гласит, что различия в мышлении просто связаны с языком, но не обязательно вызываются им.

С момента своего возникновения, гипотеза Сепира-Уорфа вызывает многочисленные споры. Ее сторонники нередко утверждают, что она ни в каких доказательствах не нуждается, ибо зафиксированное в ней утверждение является очевидным фактом; противники же склонны полагать, что она и не может быть ни доказана, ни опровергнута. Между этими полярными оценками находятся многочисленные попытки проверки данной гипотезы. В частности, эти попытки активно предпринимаются на материале названий цветов и оттенков в языках мира. В ходе экспериментов исследователи пришли к выводу, что люди различных культур воспринимают
Гипотеза лингвистической относительности: аргументы «за» и «против».

Гипотеза лингвистической относительности возникла в е гг. и отражена в работах основоположников этнолингвистики – Э. Сепира и его ученика Б. Уорфа. В своей наиболее радикальной форме она была сформулирована Б. Уорфом (на основе ряда его утверждений и примеров, сделанных в его статьях). Согласно данной гипотезе, особенности мышления человека определяются языком, на котором он говорит, и «способ познания окружающего мира зависит от языка, на котором осуществляется мышление».

В основу гипотезы лингвистической относительности легли предположения Сепира о том, что каждый язык, будучи общественным продуктом, представляет собой определенную лингвистическую систему, при этом лингвистические системы отдельных языков не только по-разному фиксируют содержание культурного опыта, но и представляют своим носителям различные пути восприятия и осмысления действительности. «“Реальный мир” в значительной степени неосознанно строится на основе языковых привычек той или иной социальной группы. Два разных языка никогда не бывают столь схожими, чтобы их можно было считать средством выражения одной и той же социальной действительности» (Э. Сепир, «Статус лингвистики как науки»). Для Сепира язык представляет собой символьную систему, которая играет активную роль в процессе познания, и следственно, влияет на восприятие действительности и на наш опыт.

Б. Уорф (в работе «О двух ошибочных воззрениях на речь и мышление, характеризующих систему естественной логики, и о том, как слова и обычаи влияют на мышление») развил и конкретизировал взгляды Сепира, но их интерпретация у него более радикальна. Для него язык – это система взаимосвязанных категорий, которая, с одной стороны, отражает, с другой, – фиксирует определенный взгляд на мир. На основе материала, полученного от сравнения языка и культуры племени американских индейцев хопи с европейскими языками, он формулирует гипотезу лингвистической относительности. Он увидел прямую связь между формами языка, культуры и мышления: «Мы расчленяем мир, организуем его в понятия и распределяем значения так, а не иначе в основном потому, что мы участники соглашения, предписывающего подобную систематизацию. Это соглашение имеет силу для определенного языкового коллектива и закреплено в системе моделей нашего языка».

Схожие идеи высказывали и другие ученые, например, В. фон Гумбольдт (в работе «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества»): «Человек преимущественно, – да даже и исключительно, поскольку ощущение и действие у него зависят от его представлений, – живет с предметами так, как их преподносит ему язык». Гумбольдт считает язык «промежуточным миром», который находится между народом и окружающим его объективным миром, человек в своем восприятии мира оказывается целиком подчиненным языку.

Выделяют сильную и слабую версию гипотезы Сепира-Уорфа. Согласно сильной версии (концепция лингвистического детерминизма), различия в языке вызывают различия в мышлении, то есть мышление напрямую зависит от языка. Слабая версия гласит, что различия в мышлении просто связаны с языком, но не обязательно вызываются им.

С момента своего возникновения, гипотеза Сепира-Уорфа вызывает многочисленные споры. Ее сторонники нередко утверждают, что она ни в каких доказательствах не нуждается, ибо зафиксированное в ней утверждение является очевидным фактом; противники же склонны полагать, что она и не может быть ни доказана, ни опровергнута. Между этими полярными оценками находятся многочисленные попытки проверки данной гипотезы. В частности, эти попытки активно предпринимаются на материале названий цветов и оттенков в языках мира. В ходе экспериментов исследователи пришли к выводу, что люди различных культур воспринимают цвета
Гипотеза лингвистической относительности: аргументы «за» и «против».

Гипотеза лингвистической относительности возникла в е гг. и отражена в работах основоположников этнолингвистики – Э. Сепира и его ученика Б. Уорфа. В своей наиболее радикальной форме она была сформулирована Б. Уорфом (на основе ряда его утверждений и примеров, сделанных в его статьях). Согласно данной гипотезе, особенности мышления человека определяются языком, на котором он говорит, и «способ познания окружающего мира зависит от языка, на котором осуществляется мышление».

В основу гипотезы лингвистической относительности легли предположения Сепира о том, что каждый язык, будучи общественным продуктом, представляет собой определенную лингвистическую систему, при этом лингвистические системы отдельных языков не только по-разному фиксируют содержание культурного опыта, но и представляют своим носителям различные пути восприятия и осмысления действительности. «“Реальный мир” в значительной степени неосознанно строится на основе языковых привычек той или иной социальной группы. Два разных языка никогда не бывают столь схожими, чтобы их можно было считать средством выражения одной и той же социальной действительности» (Э. Сепир, «Статус лингвистики как науки»). Для Сепира язык представляет собой символьную систему, которая играет активную роль в процессе познания, и следственно, влияет на восприятие действительности и на наш опыт.

Б. Уорф (в работе «О двух ошибочных воззрениях на речь и мышление, характеризующих систему естественной логики, и о том, как слова и обычаи влияют на мышление») развил и конкретизировал взгляды Сепира, но их интерпретация у него более радикальна. Для него язык – это система взаимосвязанных категорий, которая, с одной стороны, отражает, с другой, – фиксирует определенный взгляд на мир. На основе материала, полученного от сравнения языка и культуры племени американских индейцев хопи с европейскими языками, он формулирует гипотезу лингвистической относительности. Он увидел прямую связь между формами языка, культуры и мышления: «Мы расчленяем мир, организуем его в понятия и распределяем значения так, а не иначе в основном потому, что мы участники соглашения, предписывающего подобную систематизацию. Это соглашение имеет силу для определенного языкового коллектива и закреплено в системе моделей нашего языка».

Схожие идеи высказывали и другие ученые, например, В. фон Гумбольдт (в работе «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества»): «Человек преимущественно, – да даже и исключительно, поскольку ощущение и действие у него зависят от его представлений, – живет с предметами так, как их преподносит ему язык». Гумбольдт считает язык «промежуточным миром», который находится между народом и окружающим его объективным миром, человек в своем восприятии мира оказывается целиком подчиненным языку.

Выделяют сильную и слабую версию гипотезы Сепира-Уорфа. Согласно сильной версии (концепция лингвистического детерминизма), различия в языке вызывают различия в мышлении, то есть мышление напрямую зависит от языка. Слабая версия гласит, что различия в мышлении просто связаны с языком, но не обязательно вызываются им.

С момента своего возникновения, гипотеза Сепира-Уорфа вызывает многочисленные споры. Ее сторонники нередко утверждают, что она ни в каких доказательствах не нуждается, ибо зафиксированное в ней утверждение является очевидным фактом; противники же склонны полагать, что она и не может быть ни доказана, ни опровергнута. Между этими полярными оценками находятся многочисленные попытки проверки данной гипотезы. В частности, эти попытки активно предпринимаются на материале названий цветов и оттенков в языках мира. В ходе экспериментов исследователи пришли к выводу, что люди различных культур воспринимают цвета
|Ls [Off]|
|Ls [Off]|
380
Татьяна Никитина мало того.... структура языка фиксируется в архитектуре коры и генома... причем с помошью генома-мозга клетки, информация транслируется и на низшие уровни.... но это уже фантастика сознание надо искать на низшем уровне-там инопланетяне....
Гипотеза лингвистической относительности: аргументы «за» и «против».

Гипотеза лингвистической относительности возникла в е гг. и отражена в работах основоположников этнолингвистики – Э. Сепира и его ученика Б. Уорфа. В своей наиболее радикальной форме она была сформулирована Б. Уорфом (на основе ряда его утверждений и примеров, сделанных в его статьях). Согласно данной гипотезе, особенности мышления человека определяются языком, на котором он говорит, и «способ познания окружающего мира зависит от языка, на котором осуществляется мышление».

В основу гипотезы лингвистической относительности легли предположения Сепира о том, что каждый язык, будучи общественным продуктом, представляет собой определенную лингвистическую систему, при этом лингвистические системы отдельных языков не только по-разному фиксируют содержание культурного опыта, но и представляют своим носителям различные пути восприятия и осмысления действительности. «“Реальный мир” в значительной степени неосознанно строится на основе языковых привычек той или иной социальной группы. Два разных языка никогда не бывают столь схожими, чтобы их можно было считать средством выражения одной и той же социальной действительности» (Э. Сепир, «Статус лингвистики как науки»). Для Сепира язык представляет собой символьную систему, которая играет активную роль в процессе познания, и следственно, влияет на восприятие действительности и на наш опыт.

Б. Уорф (в работе «О двух ошибочных воззрениях на речь и мышление, характеризующих систему естественной логики, и о том, как слова и обычаи влияют на мышление») развил и конкретизировал взгляды Сепира, но их интерпретация у него более радикальна. Для него язык – это система взаимосвязанных категорий, которая, с одной стороны, отражает, с другой, – фиксирует определенный взгляд на мир. На основе материала, полученного от сравнения языка и культуры племени американских индейцев хопи с европейскими языками, он формулирует гипотезу лингвистической относительности. Он увидел прямую связь между формами языка, культуры и мышления: «Мы расчленяем мир, организуем его в понятия и распределяем значения так, а не иначе в основном потому, что мы участники соглашения, предписывающего подобную систематизацию. Это соглашение имеет силу для определенного языкового коллектива и закреплено в системе моделей нашего языка».

Схожие идеи высказывали и другие ученые, например, В. фон Гумбольдт (в работе «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества»): «Человек преимущественно, – да даже и исключительно, поскольку ощущение и действие у него зависят от его представлений, – живет с предметами так, как их преподносит ему язык». Гумбольдт считает язык «промежуточным миром», который находится между народом и окружающим его объективным миром, человек в своем восприятии мира оказывается целиком подчиненным языку.

Выделяют сильную и слабую версию гипотезы Сепира-Уорфа. Согласно сильной версии (концепция лингвистического детерминизма), различия в языке вызывают различия в мышлении, то есть мышление напрямую зависит от языка. Слабая версия гласит, что различия в мышлении просто связаны с языком, но не обязательно вызываются им.

С момента своего возникновения, гипотеза Сепира-Уорфа вызывает многочисленные споры. Ее сторонники нередко утверждают, что она ни в каких доказательствах не нуждается, ибо зафиксированное в ней утверждение является очевидным фактом; противники же склонны полагать, что она и не может быть ни доказана, ни опровергнута. Между этими полярными оценками находятся многочисленные попытки проверки данной гипотезы. В частности, эти попытки активно предпринимаются на материале названий цветов и оттенков в языках мира. В ходе экспериментов исследователи пришли к выводу, что люди различных культур воспринимают цвета
Каждый уважающий себя индивид....
Айнур К
Айнур К
310
Каждый уважающий себя индивид....

Похожие вопросы