One day a Frenchman came to New York on business. He didn’t know English
at all.
When he (to come) to new York he (to take) a taxi and (to tell) the driver to
take him to a hotel. The French and the English for a “hotel” is the same, so the
driver (to understand) him and (to take) him where he (to want).
The Frenchman (to decide) to go for a walk and to look at the city about which
he had heard people speak so much. So he (to leave) his things in his room at the
hotel and (to go) out into the street.
The street (to be) very narrow. The Frenchman (to go) down the street.
Suddenly he (to stop). “how shall I find the way back?” he (to think). “I know neither the name of the hotel nor even the name of the street in which it is situated.” He (not
to want) to return to the hotel, so he (to decide) to write down the name of the street.
He (to look) up at the house and (to see) some words written in large letters. He (to
be) sure that it (to be) the name of the street, so he (to take) his notebook out of his
pocket and (to write) down those words. He was walking about the city for a long
time. At last he (to want) to get back to his hotel. He (to take) his notebook out of his
pocket, (to stop) a man and (to show) him the words. The man (to read): ‘One way street”.
Гуманитарные науки
One way street Поставить глаголы в прошедшее время
One day a Frenchman came to New York on business. He didn’t know English
at all.
When he came to new York he took a taxi and told the driver to
take him to a hotel. The French and the English for a “hotel” is the same, so the
driver understood him and took him where he wanted.
The Frenchman decided to go for a walk and to look at the city about which
he had heard people speak so much. So he left his things in his room at the
hotel and went out into the street.
The street was very narrow. The Frenchman went down the street.
Suddenly he stopped. “how shall I find the way back?” he thought. “I know neither the name of the hotel nor even the name of the street in which it is situated.” He didn't want to return to the hotel, so he decided to write down the name of the street.
He looked up at the house and saw some words written in large letters. He was sure that it was the name of the street, so he took his notebook out of his
pocket and wrote down those words. He was walking about the city for a long
time. At last he wanted to get back to his hotel. He took his notebook out of his
pocket, stopped a man and showed him the words. The man read: "One way street”.
at all.
When he came to new York he took a taxi and told the driver to
take him to a hotel. The French and the English for a “hotel” is the same, so the
driver understood him and took him where he wanted.
The Frenchman decided to go for a walk and to look at the city about which
he had heard people speak so much. So he left his things in his room at the
hotel and went out into the street.
The street was very narrow. The Frenchman went down the street.
Suddenly he stopped. “how shall I find the way back?” he thought. “I know neither the name of the hotel nor even the name of the street in which it is situated.” He didn't want to return to the hotel, so he decided to write down the name of the street.
He looked up at the house and saw some words written in large letters. He was sure that it was the name of the street, so he took his notebook out of his
pocket and wrote down those words. He was walking about the city for a long
time. At last he wanted to get back to his hotel. He took his notebook out of his
pocket, stopped a man and showed him the words. The man read: "One way street”.
Похожие вопросы
- поставить глаголы в правильное время,помогите
- помогите поставить глаголы в правильную форму
- помогите пожалуйста по английскому поставить глаголы в скобках в правильную форму...
- Объясните пожалуйста правило страдательных причастий прошедшего времени, не могу понять когда пишется -я-,-и-или
- а как это в прошедшем времени по англ.
- Про глаголы 1 и 2 спряжения.
- Чем отличаются синтагматические отношения глагола от валентности глагола?
- Немецкий. Как на немецком будет глагол "проводить"? в смысли, проводить время где-то..(в парке и т.п.)
- помогите, пожалуйста, с английским. тема "Система времен английского глагола в действительном залоге."
- Кто помнит стих по правилу русского языка про глаголы второго спряжения? Гнать, дышать, смотреть и видеть и т.д.