Юмор

А нецензурные иероглифы есть?

Ник E
Ник E
1 155
ага. . и рисуют их совсем не кисточкой.. .
Ctoh .....
Ctoh .....
4 826
Лучший ответ
вот небольшой списочек ...

屌 (di.2;o/дяо) - х*й
屄 (bī/би) - пи*да
屎 (sh.4;/ши) - де*ьмо
肏 (cào/цао) - еб*ть, часто используется как наше "бл*!"
肏你妈! (cào nĭ mā/цао ни ма) - ё* твою мать!
妓女 (jì nŭ:/цзи ню) - шл*ха
屁股 (pì gŭ/пи гу) - ж*па (а не "чё", как многие думают!! )
王八蛋 (wáng bā dàn/ван ба дань) - убл*док, сволочь и т. п. (у китайцев является очень сильным ругательством)
肏你祖宗十八代 (cào nĭ zŭ zōng shí bā dài/цао ни цзу цзун ши ба дай) - "е*ал я ваших предков до 18-го колена" (доволольно популярное высказывание в Китае)
Татьяна Вибе
Татьяна Вибе
21 033
для меня все иероглифы - "Веселые" картинки
диао 屌 - это член. ну и все выражение становиться понятным.

Прохор - тема интересна, но действительно,
1) очень многое было уже написано в теме про сленг
2) самых "плохих" иероглифов в китайском по малому счету всего два - это описанный тобой СХАО, и БИ - который женские половые органы. остальные иероглифы, хотя и есть, как ДИАО, но мало знакомы самым китайцам. А вот тот же ЖИ - солнце, имеет то же значение что и СХАО. Ну а СХАО, хоть и притворяешься ты что не знаешь - означает "еб. ть".
3) а вот сайт мне наполнить надо.. . тем более что многое готово. - буду работать! товарищи! тогда многие вопросы снимуться.
4) самое главное - тебя (вас) удивить, но роль сленга в китайском выполняют ЧХЕНЮЙ-и, то есть там где изучающему русский чтобы казаться профи в ОБЫЧНОМ разговоре, надо учить сленг и приблатненные вырадения, которые заполонили язык, в общении даже с лаобайсинами, надо знать ЧХЕНЮЙ-и, чтобы уметь казаться за своего... .

так что, поднимите лучше вопрос про них - и полезнее, и полезнее будет... .

Отец родной! Да что же за ужасти ты вещаешь своим детям.. . Увы, нет его, т. е. мата в гобяве. Набрал, перемазал юникодистый мат гобявным шрифтом от Арфика - и сердце мое изошло кровью. Признаю ошибку, пошел бить поклоны.. . Ай да Кормчий, ай да 這條婊子的儿子。
И в списках конвертируемых слогов пиньиня мата тоже нет. Аднака в симсуне и симхэе все класс.
Не ищите этой погани в корейских шрифтах - все батанги, гунгушы и гулимы не пляшут. Японский Минтё, который вроде бы тот же Минлюй тоже не фурычит. И Готик не годится. Так что W3 banzai! Unicode wansui!

Однако, словари, даже убогие, вроде Popup dictionary на 23478 слов и те почти все это богатство китайской лексики (кроме цао) содержуть. Не верите - показую:

А для страждущих я нарисовал три вордовых макроса, назвав их соответственно Diao, Cao и Bi. В ворде 2000 работают - проверил. В остальных версиях правьте, конвертите - это уже не моя забота.