Юмор
чё ответит он если она его спросит:Хаол даю?)))
Хаол Хаол
айм сотинн...:))
This book is intended for adult Russian
learners of English.It presents a series
of dialogues that are customarily spoken
by Americans in real life situations.
The dialogues are taken from ordinary
situations of daily life-asking for
directions,making telephone calls, prepa-
ring for a job interview,opening bank
accounts,and many more.
Everyday Dialogues is designed as a manual
for improving the Russian speakers'communi-
cation skills in modern American English.
All sentences are presented in English and
in Russian.
In some cases, a vocabulary section accompanies
the dialogues.This structural feature is nece-
ssitated by the fact that some specific topics
require additional informational units.
Because of the idiomatic nature of many
American phrases and expressions,their
Russian equivalents are often freely translated.
The author's intention has been to make
the book a practical working manual.
It is hoped that Everyday Dialogues will
serve all those Russian speakers who attend
English language classes, as well as those
students of English who prefer to improve
their knowledge of spoken American English
on their own.
All names and figures mentioned in Every-
day Dialogues should be regarded only as
examples.
The dialogues are followed by the appendix
which contains some practical guidelines
and suggestions for resumes
and business letters.
Leonid Kossman.
learners of English.It presents a series
of dialogues that are customarily spoken
by Americans in real life situations.
The dialogues are taken from ordinary
situations of daily life-asking for
directions,making telephone calls, prepa-
ring for a job interview,opening bank
accounts,and many more.
Everyday Dialogues is designed as a manual
for improving the Russian speakers'communi-
cation skills in modern American English.
All sentences are presented in English and
in Russian.
In some cases, a vocabulary section accompanies
the dialogues.This structural feature is nece-
ssitated by the fact that some specific topics
require additional informational units.
Because of the idiomatic nature of many
American phrases and expressions,their
Russian equivalents are often freely translated.
The author's intention has been to make
the book a practical working manual.
It is hoped that Everyday Dialogues will
serve all those Russian speakers who attend
English language classes, as well as those
students of English who prefer to improve
their knowledge of spoken American English
on their own.
All names and figures mentioned in Every-
day Dialogues should be regarded only as
examples.
The dialogues are followed by the appendix
which contains some practical guidelines
and suggestions for resumes
and business letters.
Leonid Kossman.
Похожие вопросы
- странно ко мне позвонили в дверь и спросили хто я, че ответить то?
- Я спросил у ясеня, где моя любимая... Вообщем он мне не ответил!!! Может мне у Яндекса спросить??))
- Сказали "Ща как дам больно!" Че ответить то?))))
- чё ответить любовнику звонившему в три часа ночи???а рядом муж спит)))
- Муж проснулся в страшном бреду и спрашивает, ты хто? Чё ответить,А????))))))))))
- Звонит и и говорит: " Я в хлам! Уже подъезжаю!! ! Какой гарнир к рыбе ты приготовил? " Чё ответить?
- Получила сообщение- "ПРИВЕТ КРАСАВИЦА, ПОКАЖИ СИСЬКИ! "...чё ответить то?)))
- иду из библиотеки в 3 часа ночи и тут незнакомый джентльмен спрашивает = как пройти в библиотеку, че ответить..? А?
- Что ответит гугл, если у него спросить: "гугл, ты лапочка?"
- Вот всегда так!Стоит умное чё спросить..никто не ответит!Ща про сиськи спрошу..сразу куча ответов?Ну почему так?))))