Юмор

Что ЭХОМ ОТДАЕТСЯ У ТЕБЯ УТРОМ??

Abylai Askatuli
Abylai Askatuli
86 828
Снова замерло Всё до рассвета
Эхо робко под утро вошло. .
И будильника трель мне под ухо
Невзначай как бы так поднесло. .

Застучало в висках, это Эхо. .
В мозг впилось раскалённой иглой
Я проснулся ..Сегодня СУББОТА!! !
Кто ж мне ЭХО завёл Боже ж Мой!! !

И трясётся губа от обиды
Я живу ведь один третий день
Значит Подлое это ...Мне Эхо.
Принёс видно кто же Свой. .

С головой одеялом накроюсь
Зубы стисну, зажмурю глаза
Видно Эхо сегодня не в духе
Вдруг Разбудит опять.. . Чёрт дери!! !
КТ
Кымбат Талгат
84 727
Лучший ответ
тайна.. песня "Нежность" с польским акцентом

У нас есть чудное одно\ Таинственное эхо. \ \ Как вторит возгласам оно. \ Карающего смеха! Лиодор Пальмин 1865 ЭХО

ЭХО Я сказал, ты повторила шепотом. \ Впереди, в пустом водоеме, возвышался\ песчаный холм. Мы ушли от взглядов\ в бесконечные дворы. \ Детский мяч отскочил от неподвижной стены. \ А мы уменьшались, не двигаясь, чтобы\ вместиться вдвоем в маленькое эхо, \ вибрирующее, как лодка, между каменных\ домов. Григорий Коэлет "МОЛОДОСТЬ" № 21, 1988\\

ЭХО (Поет. ) \ О Эхо, чья отчизна - край счастливый, \ Где извивает \ Свое русл_о_ Меандр ленивый, \ Не видела ль ты меж ветвей, \ В тени которых соловей \ Тебе, незримой, душу изливает, \ Двух юношей, столь царственных на вид, \ Что твой Нарцисс их не затмит? Джон Мильтон. Перевод Ю. Корнеева КОМОС

ЭХО И эхом ввек не повторялся\ Любезный слуху глас людей, -\ Брегов, где прежде обитали\ _Орды Златыя_ племена; \ Где стрелы в воздухе свистали\ И где неверных знамена\ Нередко кровью обагрялись\ Святых, но слабых христиан; \ Где враны трупами питались\ Несчастных древних россиян; Николай Карамзин 1793 ВОЛГА

Лишь эхо повторит мои мечты и муки!.. \ Но всё мне сладостно обманывать себя: \ Я жажду услыхать страны родимой звуки, \ Свои элегии читаю громко я, \ И думаю (дитя!) , что это голос друга, \ Что я в кругу друзей.. . зову их имена, -\ И вот - мне кажется, что дымная лачуга\ Присутствием гостей невидимых полна. Аполлон Майков 1841 ОВИДИЙ

Как эхо тебе отзовусь я\ 180 Напевом азийским, царевна... \ Мила надгробная песнь\ Почившим, и сладко она\ В мрак ночи подземной для них, \ С пеаном несхожая, льется.. . Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ИФИГЕНИЯ В ТАВРИДЕ

"Как буду жить больной и скучный, \ Томим печалью неотлучной\ И рядом горестных годин? \ Мне эхо вторило: "Один! " Сергей Андреевский 1879 ЭХО\Из Ф. Коппе

И долго еще отдаленное эхо\ До нас доносило последний привет\ Веселых и звонких щипцов для орехов, \ Блестящих и тонких щипцов для конфет.. . ЭДВАРД ЛИР. Перевод Самуила Маршака ПРОГУЛКА ВЕРХОМ

О Грусть, молю, не говори ни слова, \ О Музыка, надеждой не звучи, \ О Эхо, Эхо, долети к нам снова \ Из Леты черной, - о, не умолчи! \ О Скорби дух, не береди былого \ Ведь Изабелла брошена в ночи: \ Она угаснет в непомерной муке, \ С возлюбленным цветком навек в разлуке. Джон Китс. Перевод Е. Витковского ИЗАБЕЛЛА, ИЛИ ГОРШОК С БАЗИЛИКОМ\История из Боккаччо
Артур Ваниян
Артур Ваниян
72 783
Abylai Askatuli Добрый вечер.. Владимир!!
Где мой второй носок.... где мой второй носок, где мой второй носок....))
нихрена.
раскаты вечернего грома...
Логистик Групп
Логистик Групп
66 141
Abylai Askatuli Скажу я Вам...знакомо...))))
Ох уж эта ИСТОМА)))))
Отвечай! Отвечай! ..чай... чай.
Олжас Буратаев
Олжас Буратаев
44 651
мой пердёж.
Коля Масляный
Коля Масляный
8 140
стук помойного ведра
Утро всё ближе и ближе... Тишина гробовая, ни звука! По морде будильничьей вижу... Звонить собирается, с@ка!!