Юмор

Здравствуйте, друзья! Какие однокоренные слова к слову БЛОНДИНКА?)))

Ум, честь и совести нету
Светлана Брандт
Светлана Брандт
13 280
Лучший ответ
верблюд, слон
слово исторически однокоренное словам "верблюд", "блудница" и "блондинка" (От корня *-blond- / *-blend-).
(Это цитаты из научных текстов, если вы не лингвисты, то читать будет не интересно, не открывайте) .

Введите содержимое врезки

Преображенский А. Г. Этимологический словарь русского языка. : Немецкое Elephant из французского elephant [элефа] , восходящего к латинскому elephantus [элефантус] с тем же значением, в латинском же — из греческого elephas, в косвенных падежах основа elephant — современное русское верблюд, из более раннего велблюд, и еще раньше велклАдъ (ср. польское wielblqd), в котором второе л возникло под влиянием БЛАДИТИ — «блуждать» , т. е. когда-то было вельблдъ, что происходит из готского ulbandus с тем же значением; готское же ulbandus из латинского elephantus, которое восходит к греческому elephantos, в греческом это слово, очевидно, из арабского al ephas, что, может быть, в свою очередь идет из древнеегипетского. Реформатский. Языковедение: : «…кажущееся нелингвисту невозможным сопоставление немецкого слова Elephant [элефант] — «слон» и русского верблюд, где о «созвучии» говорить трудно, лингвист берется свести к одному источнику и доказать, что по происхождению это то же слово» . Если верить Реформатскому, то верблюд получился из "велблюд" (старая форма) , а тот в свою очередь из "велблядь" (вместо "я" там ять) , ср. польский wielbład. Второе "л" возникло под влиянием бладити - блуждать, то есть изначально было велбядь. А велбядь - заимствование из готского, где он выглядел так - ulbandus. Дальше всё просто: Ulbandus из латинского elephantus, тот из греческого elephantos, а последний - вероятно от арабского al ephas, что в свою очередь может иметь корни в древнеегипетском. Причина подмены слона верблюдом: "Первоначально это слово обозначало слона, позднее те же функции тяжеловоза взял на себя верблюд, и старое название перешло на него. Со значением "слона" это слово сохранилось в поздней латыни и оттуда вошло в западноевропейские языки, а со значением "верблюда", пережив указанные фонетические изменения, через готов пришло в славянские языки".

Рыбаков Б. А. Мир истории. (М. , 1984): «У народов Европы (в том числе и у потомков варягов - шведов) название верблюда восходит к греческой (καμηλος) или к латинской (camelus) форме. У иранских народов существовала форма "уштра". У славян же это выносливое животное названо своим, славянским словом "вельблѫдь", "вельблудь", прекрасно этимологизируемым: оно образовано слиянием двух корней, обозначающих "множество" ("велеречие, великолепие" др. ) и "хождение", "блуждание".
Наличие носового звука ѫ говорит о древности образования этого слова, означающего "много ходящий", "много блуждающий". Для того чтобы дать верблюду название, выражающее его выносливость, его способность преодолевать большие расстояния, недостаточно было видеть горбатых животных где-то на восточных базарах - нужно было испытать их свойства "велеблуждания".
Ирина Павловская Мне показалось забавным, что знаменитые ученые единодушно слили в одно племя слонов и блондинок. Привожу ссылки на сочинения великих, признавая экзистенциальное право ученых говорить временами околесицу. Акад. Рыбаков пишет, что верблюд был, вне сомнения, «большой блядь», или, как нетрудно догадаться, вообще, слон. Ссылаюсь на «больших блядей» (в возвышенном смысле слова), то есть, слонов российского языкознания.

Сам я не убежден в родстве слонов и блондинок по вполне здравой причине.
Владимир Романчук Скока букав!))))))))))))
БЛонд - Джеймс БЛонд!

Похожие вопросы